Emirleri ben veririm translate Portuguese
96 parallel translation
Ve bütün emirleri ben veririm.
Eu é que dou as ordens.
Burada emirleri ben veririm.
Eu comando.
- Burada emirleri ben veririm.
- Sou eu que dou as ordens.
Emirleri ben veririm ve sen de uygularsın.
Sou eu que dou as ordens e você as recebe.
Burada komutan olduğum sürece emirleri ben veririm ve atamaları da yaparım.
Eu dou as ordens e cuido das nomeações.
Kapıyı kapatın! Bu gemide emirleri ben veririm Bay Land!
Quem da ordens aqui sou eu!
Çekil dedim sana! Çekil şuradan. - Emirleri ben veririm.
Sou eu que vos digo e não vocês.
Ama emirleri ben veririm, anlaşıldı mı?
Mas agora quem dá as ordens sou eu, ouviram?
Emirleri ben veririm.
Eu é que dou as ordens,
Emirleri ben veririm.
Eu é que dou as ordens, não tu.
Emirleri ben veririm.
E darei as ordens.
- Çavuş, emirleri ben veririm.
- Sargento, eu dou as ordens.
Burada emirleri ben veririm!
Não toque aí! Quem aqui manda sou eu!
Burada emirleri ben veririm.
Quem dá as ordens aqui sou eu.
Size söyledim, burada komutada olan benim, emirleri ben veririm.
Já disse que estou ao comando e dou eu as ordens, Capitão.
Burada emirleri ben veririm.
Ainda dou as ordens aqui.
Emirleri ben veririm!
Dei ordens!
Burada emirleri ben veririm!
Sou eu que mando! Vamos!
Emirleri ben veririm ve biz iniyoruz.
Eu é que dou as ordens, e vamos aterrar.
Kraliçenin yokluğunda emirleri ben veririm.
Na ausência da rainha, sou eu que mando.
Emirleri ben veririm.
Eu dou as ordens.
Gemimde emirleri ben veririm.
Eu dou as ordens na minha nave.
Emirleri ben veririm!
Não te mexas. Eu é que dou as ordens.
Burada kadın hakları işlemez, emirleri ben veririm!
Aqui eu dou as ordens.
Emirleri ben veririm.
Sou eu quem dita as ordens aqui.
Burada emirleri ben veririm, Victor, Sen değil!
Eu é que dou as ordens! Não é o Victor!
Burada emirleri ben veririm.
Então não devias ter falado.
Ana otoritemiz burada olmadığı zaman emirleri ben veririm.
Quando a figura maternal não está, sou eu que mando.
Emirleri ben veririm, Wendy Teyze değil!
Ouçam-me! Sou eu que mando, e não a tia Wendy.
Emirleri ben veririm!
Eu é que faço os ultimatos!
- Burada emirleri ben veririm, asker!
- Eu é que dou as ordens aqui, soldado!
Bu oda dışında ne isterseniz yapabilirsiniz ama burada emirleri ben veririm.
Fora desta sala, faz o que quiser, mas aqui quem manda sou eu.
Burada emirleri ben veririm.
Quem dá ordens aqui sou eu.
Emirleri ben veririm.
Dirijo esta organização!
Birincisi, benim gemim ve benim komutamda. Bu da emirleri ben veririm demek, sen ya da Weyoun değil.
Primeiro, esta nave é minha e o comando é meu, o que significa que sou eu que dou as ordens, não é você, nem o Weyoun.
Gemimde emirleri ben veririm.
Na minha nave, eu dou as ordens.
Burada emirleri ben veririm.
Eu é que dou as ordens aqui.
Ama burada emirleri ben veririm.
Procederemos de acordo com as minhas regras, está bem?
Cesursun, ama sınırsız uzay kontrolüne sahip değilsin, bu da demek oluyor ki, burada emirleri ben veririm.
Você tem perspicácia, mas o que você não tem é controle ilimitado do espaço, tempo e matéria o que significa que eu dou as ordens aqui.
Emirleri ben veririm. Karantina kaldırılacak.
Vou mandar levantar a quarentena.
Sahada taktik emirleri ben veririm.
Eu comando a táctica de terreno.
Kaptan aksini söyleyene kadar, bu Köprüde emirleri ben veririm.
Até o Capitão dizer o contrário, quem dá as ordens nesta Ponte sou eu.
İkincisi, emirleri ben veririm!
E em segundo lugar, sou eu que mando aqui!
Emirleri ben veririm, tamam mı?
Mantenha as ordens, certo?
İsrail'de, emirleri ben veririm.
Em Israel, eu dou as ordens.
Emirleri ben veririm, kızım!
Quem dá as ordens sou eu, menina.
Amir benim ve emirleri ben veririm.
eu sou o director, eu dirijo.
Burada emirleri ben veririm.
- Eu dou as ordens.
Cortney kaptan benim, emirleri de ben veririm.
Courtney, sou a líder e quem manda sou eu.
Kral olarak bu ülkede emirleri yalnızca ben veririm!
Por desígnio divino! Não vai me ensinar o que é um bom governo!
Emirleri ben veririm.
Faz como te digo.