English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ E ] / Emredersiniz komutanım

Emredersiniz komutanım translate Portuguese

214 parallel translation
- Emredersiniz Komutanım.
Sim, Tenente.
- Emredersiniz komutanım.
- Sim, meu Capitäo.
Yarın bir kolunuzu, ya da ayağınızı kesecekler ve siz yine : "Emredersiniz komutanım" diyeceksiniz.
e vocês : "sim, senhor!" Amanhã cortam o vosso braço... uma perna... a cabeça!
- Emredersiniz komutanım.
- Sim, senhor.
Emredersiniz komutanım.
Sim, senhor.
Emredersiniz komutanım!
Sim, senhor.
- Emredersiniz komutanım.
- Sim, meu coronel.
- Emredersiniz komutanım.
- Com certeza.
Bir kere olsun sadece sana söylediğimi yap... -... ki şu işi başarabilelim. - Emredersiniz komutanım.
Uma vez na vida, faz o que te digo e talvez nos safemos desta.
- Emredersiniz komutanım.
É tudo, sargento-mor. - Sim, senhor.
- Emredersiniz komutanım.
Sim, Herr Comandante.
Emredersiniz komutanım.
Sim, Herr Comandante.
- Emredersiniz komutanım.
Sim, Sargento-mor.
Emredersiniz komutanım.
Sim, Sr.
Emredersiniz komutanım.
Sim, Capitão.
Emredersiniz Komutanım.
Sim, Capitão.
Emredersiniz Komutanım.
Obrigado, senhor.
- Emredersiniz komutanım!
Despacha-te! - Sim senhor!
- Emredersiniz komutanım!
- Sim, senhor!
- Emredersiniz komutanım!
Despacha-te! - Sim, senhor!
- Marş söyleyin! - Emredersiniz komutanım!
- Preparem-se para cantar uma canção marcial!
- Çavuş, Başkana telefon etmeni istiyorum. - Emredersiniz komutanım.
Sargento, gostaria que me entrasse em contacto telefónico com o Presidente.
Emredersiniz komutanım.
Jawohl, Herr Kommandant.
Emredersiniz komutanım.
Com certeza.
- Emredersiniz, komutanım.
- Sim Sr., senhor Capitão.
- Emredersiniz, komutanım.
- Sim, meu General.
Ah, emredersiniz komutanım.
Sim, senhor.
- Emredersiniz, komutanım.
Claro? Sim, senhor!
"Emredersiniz, komutanım"! Koyun sürüsü!
Sim, senhor...
Saçınızı keseriz diyorlar, siz de "Emredersiniz, komutanım." diyorsunuz!
Dá-me um fósforo. Cortam o vosso cabelo...
Emredersiniz, Komutanım.
Sim, Sr.
Emredersiniz, Komutanım.
Sim, Senhor.
- Emredersiniz, komutanım!
- Sim, senhor!
- Emredersiniz, komutanım.
- Sim, senhor.
- Emredersiniz, komutanım!
Certo.
- Emredersiniz, komutanım.
- Sim, General.
Emredersiniz, komutanım!
Sim, General. Qual é o plano de acção?
- Emredersiniz, komutanım.
- Stevie, reúne os vizinhos.
- Emredersiniz, komutanım!
- Sim.
Emredersiniz, komutanım.
- Está bem.
Emredersiniz, komutanım.
Sim, senhor.
Emredersiniz, komutanım.
Vou, sim.
- Emredersiniz, komutanım.
- Entendido.
- Emredersiniz, komutanım.
- Curso na tela, senhor.
Emredersiniz, komutanım!
Sim, meu tenente.
Kapıları kapatın. - Emredersiniz komutanım.
- Fechem as portas.
Emredersiniz, komutanım!
Sim, senhor!
- Emredersiniz komutanım.
Jawohl, Kommandant.
- Emredersiniz, komutanım.
Valha-me Deus, meu Sargento!
Emredersiniz, komutanım.
- As ordens, meu Comandante.
- Emredersiniz, komutanım. Birinci kademe erler, dolap teftişi!
Cadetes de Primeira Classe!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]