Gerizekalılar translate Portuguese
133 parallel translation
Durun, sizi gerizekalılar!
Parem, idiotas!
Bu gerizekalılar koridorda bir aşağı bir yukarı dolanıp durur.
Essas malucas andam sempre por aí a vaguear.
Allahım, Gerizekalılar odamı daha toplamamışlar.
Merda, aquelas idiotas ainda não arrumaram o meu quarto.
Ben Roy L. Fuchs'um gerizekalılar!
Sou Roy L. Fuchs, filho da mãe!
Yani bu gerizekalılar bile ergeç arkanın zayıf olduğunu anlayıp oradan sızacaklardır.
Eventualmente vão acabar por descobrir que tens a retaguarda vulnerável e atacam.
Siz olduğunuzu hep biliyordum. Ben bu gerizekalıların oyununa geldim.
Sabia que era você, mas devia satisfazer estes burros.
Bu yaratığı şu gerizekalıların elinde oyuncak mı yapalım yani, bunu mu diyorsun?
E tu estás á espera que eu entregue aquele monstro, como se fosse um brinquedo?
Gerizekalılar, ne işe yararsınız?
Anton, para que servem sem ser para perder tempo?
Tuareg ve yanındaki gerizekalılar buraya gelmeden önce bir saatten fazla vaktimiz olduğunu sanmıyorum.
Está bem. Não temos mais que uma hora até o Truang e os rufiões chegarem.
Gerizekalılar... Evans'ta silahları ve biralarıyla biraz eğlenmeye çıkmışlar.
Cretinos Estão em Evans a divertir-se com espingardas e cervejas.
Gerizekalılar!
Seus cérebros de galinha!
Hey. Gerizekalılar.
Parvos de um raio.
Sizi gerizekalılar, öylece içeri girip beni vurabileceğinizi mi sandınız?
Vocês pensavam mesmo que iam entrar aqui e matar-me?
Doğru söylüyor, sizi gerizekalılar!
É verdade, seus idiotas!
Sizi gerizekalılar! Gerizekalılar!
Seus idiotas!
Sessiz olun... Gerizekalılar.
Silêncio, porra!
Gerizekalılar!
Idiotas!
Çocuklar için özür dilerim. Gerizekalılar.
Queria pedir desculpas pelos meus amigos.
Sokağın ortasında durmasanıza gerizekalılar!
Saiam da rua, seus palermas!
Hazırlanın gerizekalılar.
Vocês, seus idiotas, preparem-se.
Gerizekalılar!
Cambada de idiotas!
Gerizekalılar.
Cromos.
Tostum nerede sizi gerizekalılar?
Onde está a minha tosta, idiotas!
Gerizekalıların yapacağı bir iş!
É trabalho para atrasados!
Şu gerizekalıları bir kontrol edeyim.
Vou ver onde páram aqueles dois idiotas.
Ayrıca o gerizekalıların kalanları göründükleri kadar da aptal değiller.
Existem outros que não são tão estúpidos como parecem.
Fakat kahrolasıca katil görmedim, sizi gerizekalılar! Yani bu lafı etrafa yaymayın.
Mas o cabrão do gajo não vi, portanto não digam por aí que sim.
Gerizekalılar. Bu insanlar hayatımda gördüğüm en ucube yaratıklar.
Podes crer, nunca tinha visto uma tal cambada de anormais.
Sizi gerizekalılar.
Idiotas.
Ancak gerizekalılar avukat kullanır.
Os advogados são para os lorpas.
Bu gerizekalıların hiç biri Paris'i görmemiştir.
Nenhum cabrão daqui foi a Paris, e aquilo lá é tão lindo.
Tüm gerizekalılar gibi.
Os bébés mais parvos de sempre.
Bilmiyorum, bu gerizekalılar nasıl hala bu işin içinde.
Como se aguentarão estes idiotas?
Gerizekalılar bizim kavga etmemiz üzerine bahis açmışlar.
Estes palermas apostaram em quando tu e eu iríamos discutir.
Heidi gerizekalılar Heidi!
É Heidi, seus idiotas! Heidi!
İndirin beni, sizi gerizekalılar!
Deixem-me cair, seus idiotas!
Geri gelin, sizi gerizekalılar!
Venham cá, seus trapalhões idiotas!
Gerizekalılar.
Idiotas.
Siz gerizekalılar başınızın ne kadar belada olduğunun farkında mısınız?
Vocês, idiotas, apercebem-se do sarilho em que estão?
Lanet gerizekalılar.
Malditos idiotas.
Hep şu gerizekalılar yüzünden.
Os idiotas todos...
Bu gerizekalıların, burayı tuttuklarına inanamıyorum.
Whoo! Não posso acreditar que aqueles idiotas tenham alugado isto.
Bu gerizekalılar seni öldürebilirdi.
Aqueles idiotas podiam tê-lo matado.
Bunu alın, sizi gerizekalılar!
Tomem lá, palhaços.
Arkalarından, sizi gerizekalılar!
Atrás deles, idiotas!
Şu gerizekalı Mafya üyeleri... suç işlemekte çok başarılılar... ve biz akıllılar bu işte berbatız.
Como é que todos estes gajos Neandertais da Máfia conseguem ser tão bons no crime e tipos espertos como nós conseguem ser tão maus?
Siz gerizekalılar üretiyorsunuz.
Estão a criar idiotas.
- Çünkü ben zaten birşey yapmadım gerizekalılar!
- Eu não fiz nada, seus idiotas!
- Cadılar, gerizekalı.
- Às bruxas, seu tolo.
Ve eğer Asyalılar işini bozarsa, gerizekalıyı bununla vur.
Se o asiático te der chatices, dá-lhe com isto.
Goralıların yüzde 60 " ı gerizekalı.
60 % dos Gorans são idiotas.