English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ G ] / Giyinin

Giyinin translate Portuguese

207 parallel translation
Uygun giyinin.
Veste-te a rigor.
Giyinin, sallanmayın.
Vistam-se e näo percam tempo.
Lütfen giyinin ve kapıyı çarpmadan gidin.
Vista-se e saia, sem bater com a porta.
Çabuk, giyinin.
Vai-te vestir.
Hemen giyinin, çabuk olun.
Levantem, vistam-se.
Hemen giyinin. Çıkalım buradan. Uyandılar.
Depressa, vista-se e vamos embora.
Haydi, artık giyinin.
Vistam-se!
Çabuk giyinin. Kardinal hala bekliyor.
Aqui estão os vestidos, depressa, o Cardeal está já à sua espera.
Ama lütfen çabuk giyinin lordum.
Por favor, meu senhor, vista-se!
Üzerinizi giyinin, çabuk.
Vista-se, rápido.
Güzel giyinin.
Alugue um "smoking".
Gelin, çocuklar. Kutsal Cumartesi için giyinin.
Meninas, venham se trocar para o Sabá.
Giyinin!
Vistam-se!
Acele edin ve giyinin.
Despacha-te, veste-te.
Çabuk giyinin.
Vistam, depressa, as roupas que vos deram.
Giyinin. Çabuk.
Despachem-se.
- Balo daha yeni başlıyor. Gidip giyinin.
O baile ainda agora começou.
Buraya gelin ve giyinin!
Voltem aqui e vistam-se!
Lütfen giyinin onu.
Por favor, coloque-o.
Dikkati başka yöne çekme vaktimiz yaklaştığında giyinin.
Quando se aproximar a altura da manobra da diversão, veste-se.
Sid, Nance, Giyinin!
Sid! Nancy! Ponham as calças!
Tek atmayı bırakın da giyinin!
Larguem a pila e agarrem nas meias.
Lütfen giyinin.
Vista-o, por favor.
- Lütfen giyinin bayan.
- Se puder vestir-se, minha senhora.
- Lütfen giyinin, Mrs. Vanderlyn.
- Se puder vestir-se, Sra. Vanderlyn.
Jones, Cobb, giyinin.
Jones, Cobb, equipar.
Daha erkeksi bir şeyler giyinin.
Veste algo menos feminino.
Onlar gibi giyinin, dedim.
Vistam os fatos.
Dışarı çıkacaksanız iyi giyinin. Hava çok soğuk.
Agasalhe-se bem, se for lá para fora.
Sıkı giyinin.
Agasalhe-se.
İyi giyinin, ama botlarınızı evde bırakabilirsiniz.
Agasalhem-se bem, mas podem deixar os botins em casa.
Hadi! Paltolarınızı giyinin ve hemen buradan gidelim.
Vamos, peguem seus casacos.
Uzun kollu gömlek ve kırmızı beysbol kasketi giyinin.
Use camisa de mangas compridas e um boné encarnado de beisebol.
- Şimdi, gidin ve giyinin.
- Agora vão se arrumar.
Belirli bir şekilde giyinin, belirli bir şekilde kokun... ve tüm dünya sizi sevecek.
Usem a roupa e o perfume certos e o mundo irá adorar-vos.
Uygun giyinin.
Como queiram.
Giyinin artık.
Vistam-se.
Koridorda giyinin.
Vistam-se no corredor.
İntikamın Halil İbrahim sofrası bu bayramlıklarınızı giyinin.
Se a vingança é um prato que se come frio ponha o fato domingueiro. Chegou o momento de festejar!
Şimdi lütfen sıkıca giyinin.
Por favor, vistam roupa quente.
Giyinin.
Despachem-se.
Ve giyinin!
E vistam-se!
- Pekala, giyinin.
- Vistam-se já.
- Hemen giyinin.
Vistam-se!
İçeri girip giyinin.
- Vá para lá e vista-se.
Giyinin, benim güzel memleketime geliyoruz.
Vesti-vos, estamos a chegar à minha pátria.
Alın ve çabuk giyinin.
Estamos a afogar-nos!
Giyinin.
Vistam-se.
Acilmiş. Derhal giyinin.
Vista-se depressa.
Giyinin lütfen.
Só sei que o Procurador ordenou uma nova investigação.
Lütfen giyinin.
Mas não é preciso se despirem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]