Gui translate Portuguese
72 parallel translation
KukIacının torununu tekrar göreceksiniz.
Você voltará a vê-la, a sua menina do Gui-gui-gnole!
"Willie" olacak.
É Gui.
Artık uzun bir yürüyüşe çıkmaya hazırım.
Agora, acho que vou dar um passeio com o Gui.
Bernardo Gui. Engizisyon yargıcı.
Bernardo Gui... da Inquisição.
Bernardo Gui kim?
Quem é Bernardo Gui?
Bernardo Gui.
Bernardo Gui.
Bernardo Gui konuştu.
O Bernardo Gui falou.
Bernardo Gui onun kafirlikten suçlu bulunmasını istiyordu.
O Bernardo Gui queria condená-lo como herege.
Sonra Bernardo Gui onu savunduğum için beni kafirlikle suçladı.
E Bernardo Gui acusou-me de heresia por ter defendido o infeliz.
Kitabı bulup Bernardo Gui'nin haksızlığını bir kanıtlayabilseydim. Ama Sahte İsa bir kez daha zafer kazanmıştı ve hiçbir şey onu engelleyecek gibi görünmüyordu.
Se encontrasse o livro e provasse que Bernardo Gui estava errado, mas o Anticristo ganhou novamente e nada parecia ser capaz de afastá-lo para longe..
Reddettiğim şeytan sensin, Bernardo Gui!
O demónio a que renuncio sois vós, Bernardo Gui!
T-E-M-B-E-L. Tembel.
Pre-gui-ço-so.
Fu Gui ve Jia Zheng keza harika bir iş çıkardılar.
Fugui, Jiazhen, vocês contribuíram de forma importante.
Bu Fu gui'nin oğlu.
É o filho de Fugui?
Fu Gui.
Fugui, me escute.
Fu Gui! Bu nasıl olur? O senin oğlun.
Fugui, como é que pôde ser o teu filho?
Fu Gui, gitmeliyim.
Vou andando.
Fu Gui.
Fugui!
Fu Gui, Feng Xia'nun mezarını ziyaret etmek istiyorum. Man Tou'nun yeni bir fotoğrafını çekip ona götürelim. Man Tou 1 yaşında.
Quero visitar outra vez o túmulo de Fengxia e levar as fotografias do Pãozinho para lhe mostrar que está um ano mais velho.
Örneğin, Dukat adında bir Gul vardı, hatırlıyor musun?
Por exemplo, lembra-se de um gui chamado Dukat? Dukat?
Oo, Gui-ok güzel görünüyor!
Ooh, Gui-ok's está bonita!
Gui-ok o kırmızı elbiseyi giymiş.
Gui-ok pôs aquela saia vermelha.
Hey Gui-ok, oradaki radyoyu kapatır mısın?
Hei Gui-ok, liga o rádio ali.
Gui-ok.
Gui-ok.
Ancak yolda gelirken, General Xu asilerce pusuya düşürüldü.
O General Xu Gui estava a escoltar a Pílula, mas no caminho, foi cercado por rebeldes.
Emirlere itaatsizlik etme, Xu Gui!
Atrevesse a desobedecer-me?
Xu Gui!
Xu Gui!
Bugün sizin yanınızda savaşmak Xu Gui'nin yaşadığı en büyük onurdur.
Juntos podemos matar os nossos inimigos. Essa foi a minha maior honra.
Gui, bunu anlamak için çok gençsin.
Gui, és muito novo para perceber.
Gui'nin bir derdi var.
Depressa o Gui!
Gidip Gui'yi kurtaralım!
Temos de ir ajudá-lo!
Gui bir hata yaptı ve cezasını da çekmeli.
O Gui cometeu um erro e deverá ser castigado.
Gui'nin yerine beni dövün.
Eu ficarei no lugar dele.
Eve gidelim, Gui. Gidelim.
Gui, vamos para casa.
Gui, aç değil misin? Aç değil misin? Öküz aç olabilir.
Gui, tu não tens fome, mas o "Boi" poderá ter.
Burada Gui ile biraz daha kalabilirim.
Posso aqui ficar mais um pouco.
Gui, bana kendin de sorabilirsin.
Gui, podes pedir tu mesmo.
Gui, acaba neden, dövüşmeyi öğrenmek istiyorsun?
Gui, porque queres tu aprender artes marciais?
Peki ya sen? Sen Gui'ye karşılık verir misin?
Então e tu, darias o troco ao Gui?
Elbette. Gui benden korkuncaya kadar onunla dövüşürüm.
Claro, lutava até ele ter medo de mim.
Ling gui ba fa. ( ÇN : Sekiz Sihirli Kaplumbağa Tekniği )
Ling gui ba fa.
- Arayüzü inanılmaz.
- Mas o GUI dela é estonteante.
Arayüzü inanılmaz.
Mas o GUI dela é de enlouquecer.
Gui yue.
"Gui yue."
- Gui yue. - O ne demek?
- "Gui yue." - "Gui yue?"
Bir grafik kullanıcı arayüzü oluşturayım.
Vou criar um interface GUI, usando o Visual Basic.
First Üniversitesinin kadrosuyla başlıyoruz. Kaptan Ding Wei, Şutör Zhang Gui.
O capitão Ding Wei, o base Zhang Gui o extremo Yang Rong, o poste Xiao Lan.
Fu Gui, benim, Chun Sheng.
Fugui, Jiazhen, sou eu, Chunsheng.
Fu Gui, gideceğim.
Está bem, eu vou.
Fu Gui.
Fugui,
Hayır, sanırım bu daha iyi olur. Fu Gui!
Camarada, posso ver aquele?