Güverteye translate Portuguese
599 parallel translation
Herkes güverteye!
Todos para o convés!
- Hayatta kalanları güverteye indirin
Preparar para recolher sobreviventes. Já o agarrei! Já o tenho!
Hey, siz vinç üzerindekiler aşağı, güverteye inip giriştekilere yardım edin.
Vocês aí! Desçam ao convés e dêem uma ajuda naquelas escotilhas.
Herkes güverteye! Herkes güverteye!
Todos para o convés!
Çabuk güverteye çık! Hemen Corbeil'e yelken açıyoruz.
Tu e o miúdo, lá para cima, partimos imediatamente para Corbeil Como sempre fazemos!
Cilalı güverteye dikkat edin siz iki bahriyeli arkadaş.
Cuidado com o verniz do convés, marinheiros.
Güverteye!
Convés!
Ahoy, güverteye!
Convés!
- Ahoy, güverteye!
- Convés!
Bugler, mürettebatı güverteye çağır!
Corneteiro, reúne os homens no meio do barco!
- Morrison, güverteye.
Para o convés, Morrison.
Güverteye çık. Karına veda et.
Vai lá despedir-te da tua mulher.
Pekala. Güverteye, hepiniz.
Pronto, já para o convés, todos.
Kaptan güverteye geliyor.
O capitäo vai subir a bordo.
- Güverteye çekelim.
- Tragam-no para o convés.
Hemen güverteye gelsin!
Ele que se apresente já!
Son kez söylüyorum, güverteye getirin onu yoksa kırbaçlanacaksınız.
Repito : Traga-o para cima, ou será preso e chicoteado.
- Haydi çocuklar, güverteye.
- Lá para cima, rapazes.
Güverteye çıkınca, Fletcher Christian ile Roger Byam'ı konuşurken gördüm.
No convés, vi Fletcher Christian e Roger Byam a conversar na amurada.
Güverteye çıkacak kadar iyi olduğuna emin misin?
Achas que estás bom para subir ao convés?
Kayıklarınızı güverteye getirin. Güverte demirlerine indirin.
Levem a vossa lancha para a borda e baixem-na.
Dün gece Uzun Jack'le bahse girdiğini duyunca... gizlice güverteye çıktım ve ağını dolaştırdım.
Quando ouvi a aposta ontem à noite com o Long Jack, fui até ao convés e mexi no palangre dele.
Güverteye çıkıyoruz!
Vamos subir a bordo!
Muhtemelen kapı sıkıştı ve güverteye bir daha çıkamadı. Evet.
Provavelmente a porta emperrou e ela não conseguiu voltar ao convés.
Haydi güverteye çıkalım.
Vamos deck.
Güverteye vardığımda ortalık savaş alanı gibiydi.
Foi um pandemónio no convés. Um horror.
Herkes güverteye.
- Todos a bordo, amigos.
Güverteye selamlar!
Está aí alguém?
Güverteye çıktığımızda bir arada kalın.
Quando entrarmos a bordo, mantenham-se juntos.
Ne olduğunu bilmiyorlardı bu yüzden güverteye çıktılar.
Não perceberam logo o quê, por isso subiram a bordo.
Herkes güverteye!
Todos no convés!
Herkes güverteye!
Todos no convés! Todos no convés!
Diğerlerini güverteye götürün. Durun biraz.
Levem-nos la para fora.
Güverteye çıktılar.
Dê-me um arpão, depressa!
İkinci güverteye.
Baixar.
Güverteye inmeyi mi, suyu mu tercih edersin?
Quer tentar aterrar na pista ou quer aterrar na água?
Güverteye ineceğim.
Vou aterrar a bordo.
Bulduklarında da güverteye inmeleri gerekiyor.
Quando o encontram, têm de aterrar numa pista instável.
Güverteye çık.
Recolher prancha!
Haydi, güverteye Bayan Gravely!
Venha para bordo, Sra. Gravely, venha para bordo.
Güverteye gel.
Entre.
Ama seyir defterine hiç kaydedilmeyen şey :.. ... güverteye sis ve okyanusun kokusu gibi dolmakta olan korkuydu.
Mas o que nunca é registrado no diário, é o medo que corre sobre o convés como neblina e orvalho do oceano.
Güverteye sürükleyerek mi çıkarayım?
Tenho de agarrá-los e levá-los ao convés? !
Güverteye hoparlör sistemi istiyorum.
Quero alto-falantes a bordo.
Güverteye tuvalet yapabilecek yeterince kerestemiz var mı elimizde?
- Sim. Temos madeira suficiente para construir privadas?
Kurtarma timi, güverteye.
Equipa de resgate, ao tombadilho.
Kurtarma timi acele güverteye.
Equipa de resgate, subam, rápido.
Herkes güverteye!
Todos!
Herkes güverteye!
Todos para convés!
- Güverteye gel.
- Estou aqui.
Herkes güverteye!
Todos ao convés.