Hayatımdan nefret ediyorum translate Portuguese
75 parallel translation
Fazla uzun yaşadım, Tiberius, hayatımdan nefret ediyorum.
Já vivi muito, Tibério, eu odeio a minha vida.
- Hayatımdan nefret ediyorum.
Odeio a minha vida.
Hayatımdan nefret ediyorum.
Odeio a minha vida.
Babamdan, hayatımdan nefret ediyorum.
Odeio o meu pai. Odeio a vida...
Kendimden nefret ediyorum! Hayatımdan nefret ediyorum!
Odeio a minha vida!
hayatımdan nefret ediyorum, kendimden nefret ediyorum, her şeyden nefret ediyorum!
Odeio a minha vida, odeio-me a mim, odeio tudo!
İşimden nefret ediyorum. Hayatımdan nefret ediyorum.
Odeio o meu emprego e a minha vida.
Hayatımdan nefret ediyorum.
Eu odeio a minha vida.
- Hayatımdan nefret ediyorum.
- Detesto a minha vida.
Tanrım, hayatımdan nefret ediyorum.
Odeio a minha vida.
Kafam çok iyi ve hayatımdan nefret ediyorum.
Estou muito passada e detesto a minha vida.
Hayatımdan nefret ediyorum.
Detesto a minha vida.
Tanrım, hayatımdan nefret ediyorum.
Detesto a minha vida.
Tüm hayatımdan nefret ediyorum.
Odeio a minha vida.
Hayatımdan nefret ediyorum ama ondan vazgeçemem.
Odiava a minha vida, mas não podia deixá-la.
Hayatımdan nefret ediyorum.
Odeio o meu trabalho e a minha vida!
Hayatımdan nefret ediyorum.
Odeio a minha vida!
- Hayatımdan nefret ediyorum Billy. Hayatımdan nefret ediyorum.
Tu sabes, aqui estou eu com a rapariga mais incrível.
Selam! Hayatımdan nefret ediyorum.
Odeio a minha vida.
Tanrım, hayatımdan nefret ediyorum.
Meu Deus, odeio a minha vida.
Tanrım, hayatımdan nefret ediyorum.
- Céus, odeio a minha vida.
Hayatımdan nefret ediyorum!
Odeio a minha vida!
Şu anda hayatımdan nefret ediyorum.
Odeio a minha vida agora.
Tanrım, hayatımdan nefret ediyorum.
Como odeio a minha vida.
Aman tanrım, hayatımdan nefret ediyorum.
Meu Deus, odeio a minha vida.
Hayatımdan nefret ediyorum ve sarhoş olmak istiyorum.
Odeio a minha vida, por isso, vou-me embebedar.
Hayatımdan nefret ediyorum, Dale.
Odeio a minha vida, Dale.
Dale, hayatımdan nefret ediyorum! Konuşacak kimsem yok.
Odeio a minha vida, Dale, e não tenho ninguém com quem falar.
Herkesten nefret ediyorum! Hayatımdan nefret ediyorum!
Odeio toda a gente e odeio a minha vida.
Hayatımdan nefret ediyorum!
Odeio a minha vida.
Ben hayatımdan nefret ediyorum.
Odeio a minha vida.
"Hayatımdan nefret ediyorum, kendimi öldürüp bu acıya son vermek istiyorum."
"Odeio minha vida, quero me matar e acabar com a dor".
Hayatımdan nefret ediyorum!
Eu odeio a minha vida!
Lanet hayatımdan nefret ediyorum.
Odeio a puta da minha vida.
- Hayatımdan nefret ediyorum.
Malta...
- Hayatımdan nefret ediyorum.
- Odeio a minha vida.
Bazen, hayatımdan nefret ediyorum.
Às vezes odeio a minha vida.
Üç aydır işsizim ve hayatımdan nefret ediyorum. Evet, birini öldürmek istemeyi anlayabilirim.
Estou desempregado há três meses e odeio a minha vida, até percebo que se tenha vontade de matar alguém.
" Hayatımdan nefret ediyorum.
" Odeio a minha vida. A mãe é uma cabra.
Hatta hayatımdan nefret ediyorum ulan.
E, porra, odeio a minha vida.
Hayatımdan nefret ediyorum.
- Detesto a minha vida.
Bu evden nefret ediyorum. Hayatımdan nefret ediyorum.
Odeio esta casa e a minha vida!
Sensiz hayatımdan nefret ediyorum.
Detesto a minha vida sem ti.
Hayatımdan nefret ediyorum.
Detesto a minha vida!
Hayatımdan, Soprano olmaktan nefret ediyorum.
Odeio a minha vida, ser uma Soprano.
Senden de hayatımdan da nefret ediyorum!
Odeio-te! Odeio a minha vida!
Senden de hayatımdan da nefret ediyorum!
Odeio-te e odeio a minha vida!
Hayatımdan tamamen nefret ediyorum.
Detesto profundamente a minha vida.
Hayır. Hayatımdan nefret ediyorum.
Estou prestes a fazer um aborto de dois dos trigémeos às 20 semanas.
Çünkü hayatımdan nefret ediyorum!
- Porque odeio a minha vida.
Nefret ediyorum hayatımdan!
Odeio a minha vida.
nefret ediyorum 209
nefret ediyorum senden 22
ediyorum 314
hayatım 3662
hayatim 33
hayat 236
hayatı 33
hayat devam ediyor 42
hayatımı 47
hayatını 28
nefret ediyorum senden 22
ediyorum 314
hayatım 3662
hayatim 33
hayat 236
hayatı 33
hayat devam ediyor 42
hayatımı 47
hayatını 28
hayatımın aşkı 18
hayat nasıl gidiyor 25
hayat kısa 24
hayat güzel 31
hayatta 78
hayatımda 29
hayatın 30
hayatını yaşa 16
hayata 34
hayat dolu 30
hayat nasıl gidiyor 25
hayat kısa 24
hayat güzel 31
hayatta 78
hayatımda 29
hayatın 30
hayatını yaşa 16
hayata 34
hayat dolu 30