Iğrençsin translate Portuguese
826 parallel translation
- Sen çok iğrençsin.
É corruptível.
Adi Mauricet, iğrençsin!
- Ordinário, bandido!
- Arthur, iğrençsin.
- Arthur, você é insuportável.
Çok iğrençsin, biliyor musun?
Você dá-me asco, sabe?
Dünya, iğrençsin
O mundo está infectado.
- Stil, mitil, ayrıcada iğrençsin.
Foi uma galinha que as escreveu, depois de tanto ovo.
Tanrı aşkına! Ne iğrençsin.
Meu Deus, és nojento!
Tanrım, iğrençsin!
Deus, não prestas!
çok iğrençsin!
És tão parvo!
- Sen iğrençsin.
- És nojento!
- Bence sen kaba ve iğrençsin! - Sahi mi? Sahi mi?
- Tu és bruto e nojento!
Bakışıyla bana, iğrençsin, diyor!
Está a dar-me aquele olhar. Estás chateado!
Archie, iğrençsin!
Archie, és um nojo!
Yok sen değil, sen çok iğrençsin!
Os esgotos! Pai! Henrique!
Çok yaşlı ve akıllı bir adam olduğunu biliyorum. Aynı zamanda da iğrençsin.
Sei que és muito velho, muito sábio e muito nojento.
15 yıl önce olduğu gibi hala iğrençsin.
Não mudaste em 15 anos. Continuas nojento.
— İğrenç. — Sen iğrençsin.
- Tu és nojento.
O kadar iğrençsin ki, senin seviyene inmem.
És reles. Não desço ao teu nível.
İğrençsin.
És nojento.
Igrençsin.
Tu és asqueroso.
Gerçekten igrençsin.
Tu és mesmo asquerosa.
İğrençsin! Lanet olsun sana!
És um deliquente, um patife!
İğrençsin dokunduğun her şeyi kirletiyorsun. Adisin.
Tudo aquilo em que tocas torna-se sujo, nojento, horrível...
igrençsin!
És uma treta!
İğrençsin.
- Tu enojas-me.
- İğrençsin.
Isso foi desagradável.
Ne yapıyorsun sen? İğrençsin!
O que fazes?
Çok iğrençsin!
A minha mãe vai ter um ataque!
İğrençsin!
Seu indecente!
İğrençsin!
Você é nojento!
İğrençsin.
Você é terrível.
İğrençsin.
Você é nojento.
- İğrençsin.
- És terrível.
İğrençsin, seni arzulamıyorum.
Tu és feia. Não gosto de ti.
- İğrençsin, ama seni seviyorum!
És repugnante, mas amo-te!
İğrençsin!
Sois nojento!
İğrençsin!
- És repugnante!
İğrençsin, Jan.
Mas que classe, Jan.
- İğrençsin.
- Tu és abominável.
İğrençsin!
É repugnante!
Sen iyi değilsin. İğrençsin.
Você não é mau, é péssimo.
İğrençsin.
Parva és tu.
- çok iğrençsin!
- És tão parvo.
İğrençsin, Axel.
És incrível, Axel.
İğrençsin, midemi bulandırıyorsun.
És nojento, pões-me doente.
İğrençsin.
Tu és nojento.
- İğrençsin.
És horrível.
- İğrençsin.
- Você é um tarado.
- İğrençsin anne.
Não prestas, mãe.
İğrençsin.
Não prestas!
İğrençsin, Peg.
Vai-te rindo, Peg.