English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ K ] / Konum

Konum translate Portuguese

825 parallel translation
Konum, itibar, hayatta bir yer.
Tem posição, dignidade.
İkinci konum.
Segunda posição.
- Dördüncü konum.
- Quarta posição.
Büyük Dilyovska'yla çalışıyorsun. Beşinci konum.
Você estuda com a grande DiIyovska, que ensinou a todos de Nijinsky à Mickey Rooney.
Diğer birçok insan gibi... Para ve önemli bir konum sayesinde güvende hissedeceğini düşünürdü.
Igual a muitas outras pessoas... que tinha dinheiro e um posição importante, teria segurança.
Onları çözmek için bir hafta ver, yeter, sonra Japon konum planını çıkarırım. - Seni kaybetmek istemeyiz.
Só preciso de uma semana, ou 10 dias, para me aproximar dos nossos irmãozinhos amarelos e fazer um esquema das posições japonesas.
- Konum ve mesafe.
- Localização e distância.
" Benimsediği konum ne olursa olsun bir komünistin Çin kültür devrimini hiç düşünmeden, evirip çevirip incelemeden sıradan bir olgu, sıradan bir sav olarak değerlendirmesi doğru değildir.
"Seja qual for o partido que tenha escolhido, " não é admissível que um comunista trate automaticamente, " sem outra forma de processo,
Günümüz erkekleri ve kadınlarını dünyayı olduğu gibi algılayacak konuma getirmek. Sadece algılamak da değil harekete geçip bir şeyleri değiştirebilecekleri bir konum.
Pôr os homens e as mulheres de hoje em condições de receber o mundo tal como ele é e não só recebê-lo, mas agir sobre ele, tomar medidas.
Konum 123 derece, bölge 18.
Direcção : 123 graus, ponto 1 8.
Manuel konum.
A operar manualmente.
Fakat beni memnun etmezsen, sana çok farklı bir konum sunarım.
Se for desagradável, prometo-lhe um título bem diferente.
Bu tam benim konum.
Isto é mesmo da minha área.
Konum, lütfen.
Posição, por favor.
Her zamankinden daha geç daha konum.
Chegas mais tarde do que o costume, não?
Sen doğası gereği zor konum.
É corajosa.
Konum da zina.
E Fornicação é o meu texto.
Oh, Viveca, bu konuda onu alt edip edemeyeceğini bilmiyorum... fakat daha iyi bir konum elde etmek için ne kadar istekli olduğumu bilirsin.
Viveca, não sei se consegue passar-lhe a perna nisto, mas sabe o quanto quero um cargo melhor.
Fakat bu seni kutsal dine karşı konum almaktan alıkoymadı.
E contudo isso não o impediu, de se opor à nossa santa religião.
Konvoyun bulunduğu konum yüksek kapasiteli bir hidrofondan, çok küçük bir mertebede saklanabilirdi.
E com hidrofones tão bons era difícil para um comboio ocultar-lhes a sua localização.
Kartal 4, bir konum belirtecek olursa, iniş yapabilir.
Águia 4 pronta a descer se nos disserem a posição.
Maya, aletlerim bir konum değişimi gösteriyor. Bu doğru olabilir mi?
Maya, os meus sensores mostram uma mudança de posição.
Algılayıcılarım konum değişimine yol açan bir içsel enerji kaydediyor.
Confirmas? Os meus sensores detectam uma fonte de energia interna que causa uma mudança de posição definitiva.
Konum ve tehlike sinyali yok efendim.
Não. Não se avista nada, nem sinais de socorro, senhor.
KONUM / ROTA
LOCALIZAÇÃO / ROTA
KONUM VE PLANLANAN EYLEM
POSIÇÃO E MOVIMENTO PROJECTADO
Acil inis izni istiyoruz. Konum nedir?
Solicito aterragem de emergência.
'Konum X-ray 42, sarı kesişim noktası'
Posição Raios X 42 amarelo.
- Seyir subayı, konum raporu verin.
- Qual é nossa posição, navegador?
Yani, diğer bir deyişle, o durumda bulunduğun konum önemlidir.
Então, em outras palavras, o local é muito importante.
- Konum?
- Prontos?
- Konum.
- Em posição.
Konum.
Em posição.
İkisinin de bulunduğu konum neredeyse aynı olduğu için, ihtimalleride aynı.
Teêm os virtualmente a mesma probabilidade.
- Mesafe ve konum açıları?
- Amplitude e portes?
Hunter konum 1'de aldı, tamam.
Hunter na posição 1.
Benim konum değil.
Não é a minha área.
Geri döndü. Konum 0-5-5.
Eles viraram, 0-5-5.
Konum raporları ve düşman şileplerinden gelen çok zayıf SOS çağrıları.
Só alguns relatórios, muito escassos. Chamadas de socorros de cargueiros.
Önce bu insanları buradan çıkar. Ve benim son zamanlarda gördüğüm durumundan daha ciddi bir konum alsan iyi olur.
Tens de mandar esta gente embora e caíres em ti com uma outra atitude.
- Tamam. Fakat bütün bildiklerin için, avantajlı bir konum icat edebiliyorsun.
Certo, mas tanto quanto sabes, até podias ter inventado o jogo.
Lion-O'ya takması için bir konum belirleyici disk vermiştim.
Eu dei ao Lion-O um localizador para usar.
- Bu ne biçim bir konum?
Que raio de posição é essa?
- Bir konum değil.
Nenhuma posição.
Şimdiki konum KESTREL
Localização actual de KESTREL
Görüşme konum bu değildi.
Não era disso que eu estava a falar.
Ama benim konum başka.
Mas no meu caso é diferente.
Üçüncü konum.
Terceira posição.
- Konum
Preparem-se.
Orada konum almalıyız!
Todos em posição aqui!
Travis konum 2'de.
Travis na posição 2.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]