Meryem translate Portuguese
1,558 parallel translation
Bakire Meryem sana ve Aziz Christopher'e dua ediyorum........
Virgem Bendita, Peço-te a ti e a São Cristóvão. São Cristóvão, cuida... Deus no Céu, protege-o.
Oh, Yüce Meryem!
Oh, Santíssima Mãe!
Pekala içeri Hemşire Meryem gibi dalmayacağım şuna bir bak.
Bem, eu não vou como Lady Marian e... veja isso.
Kutsal Meryem, Tanrı'nın annesi... Kutsal Meryem, Tanrı'nın annesi... - biz günahkârlar için dua et... şimdi ve ölüm saatimizde.
Santa María, Mãe de Deus... roga por nós, pecadores... agora e na hora de nossa morte.
Meryem Ana ve fahise arasi bir denge.
A puta / Madonna é a questão, acho eu.
- İsa, Meryem ve Yusuf aşkına.
- Jesus, Maria e José
İsa, Meryem ve Yusuf aşkına.
Valha-me Deus.
İsa, Meryem ve Joseph adına.
Jesus, Maria, e José.
Aziz Meryem, Musa aşkına defolup gidin buradan.
Maria a foder Moisés, saiam já daqui para fora, ai o caralho!
Kutsal Meryem ve Yahya, aşağı düşebilirdim.
Santa Maria, Mãe de Deus! Podia ter caído por aí abaixo.
Tam Bakire Meryem'in altında, ama o bile onu koruyamadı.
Mesmo ao lado da santa e ela não o protegeu.
Meryem Ana, benim için dua et!
Ai, mãezinha!
Tanrının adına İsa Tanrı ve Kutsal Meryem adına sana cehenneme dönmeni emrediyorum
Em nome de Deus... em nome de Jesus Cristo e da santa igreja... ordeno que regressem ao inferno.
İsa, Meryem ve joseph aşkına.
Meu Deus...
Tanrının evinde İsa, Meryem, Kutsal Ruh, uzun kulaklı eşek Yusuf ve konuşan ceviz ağacı ile birlikte yaşıyor.
Ela vive na casa de Deus com Jesus, Maria e o Espírito Santo, com o burrico e com José.
- Meryem!
Continua!
- Meryem! - Devam et.
Continua.
İsa, Meryem Ana ve Yusuf.
Jesus, Maria e José.
Meryem'in göğsünden süt,
Leite dos seios da Virgem!
İsa'nın fazileti, Bakire Meryem'in ve azizlerin faziletleri kutsal hayatları boyunca, biz ihtiyacı olan zavallı günahkarlar için bahşedecek fazileti olanların.
Mérito de Jesus Cristo, da Virgem Maria e dos santos que, através das suas vidas sagradas, têm o mérito de nos pouparem, pobres pecadores necessitados.
Kutsal meryem.
Avé Maria, cheia de graça, o Senhor esteja convosco.
Yüce Meryem, Efendimizin annesi ölüm saatimizde biz günahkarlar için dua et.
Santa Maria, mãe de Deus... roga por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte.
Yüce Meryem...
Santa Maria, mãe de Deus...
Yüce Meryem!
- Santa mãe de Deus!
Onu Meryem teyzem gibi görüyorum.
Começou na noite em que Ela me protegeu do temporal, mesmo sabendo que não sou católica. Ela parece-se mais com Maria, a minha tia preferida do que com Santa Maria.
İsa, Meryem, Yusuf!
Jesus, Maria e José!
Yüce Meryem, İsa'nın annesi, bizi hayatta ve ölümde kutsa.
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores...
Kutsal Meryem çocuğunun acı çekişini gördün.
Nossa Senhora viste a tua filha a sofrer.
" Meryem çoban çocuklar... Melania ve Maximus'a göründü ve salgınlardan, savaşlardan, Avrupa'daki kıtlıktan ve tüm dünyadaki depremlerden bahsetti.
" Em Salete, a Virgem Maria apareceu a Melania e Maximino, pastorinhos de 10 e 15 anos de idade, e anuncia pestes, guerras, e fome na Europa, e terremotos e maremotos pelo mundo.
Meryem dedi ki :
A Virgem disse :
Bakire Meryem, bu günahkara acı!
Virgem Maria, tenha piedade desta pecadora!
Durma o zaman, dostum ve Meryem yardımcın olsun.
Vá em frente, minha amiga... e que a Virgem das Neves lhe ajude.
Bütün bakireler Meryem annemizdir.
Todas as Virgens são nossa Mãe Maria.
Soylu, müşfik Meryem!
Ó clemente! Ó piedosa! O doce sempre Virgem Maria!
Meryem dualarımı kısmen duydu. Bir gece Sevilla'nın kapılarında nöbet tutarken...
A Virgem ouviu minhas preces, em parte, e certa noite eu estava de guarda em um dos portões de Sevilha...
Git ve ben gelene kadar Meryem'e dua et.
Vá e reze a sua Virgem até que eu volte.
Merhametli Meryem... Sen hiçbir zaman senin korumanı arayanları sığınağından mahrum etmezsin.
Virgem Maria cheia de graça, conhecida por nunca negar sua proteção para aqueles que buscam seu auxílio.
Meryem günah işlediğim için beni sevmiyor ve seninle birlikte cehennemde yanacağım.
A Virgem não me ama porque eu pequei e eu queimarei no inferno ao seu lado.
Hep insanların zor durumlarda olduğu veya baskı altında olduğu zaman Yüce Meryem'e döndüğünü düşünüyordum. "Tanrım, beni buradan çıkart!"
Sempre me questionei, se as coisas dessem para o torto, se eu, sobre pressão, me virasse e rezasse umas Avé Marias, e dissesse "safa-me desta".
Tatlı Meryem ana.
- Minha Nossa Senhora.
Ya Bakire Meryem'in hamile kalması gibi bir mucize bir homonun başına gelirse?
E se um milagre como a Virgem Maria engravidar estivesse para acontecer a um homossexual?
İsa, Meryem ve Yusuf adına!
Jesus, Maria, e José.
Geçen kış bir kilise bahçesine girip, İsa ve Meryem heykellerine çarptım.
O lnverno passado entrei no jardim de uma igreja e abalroei uma manjedoura.
Çocuğunun annesiyim. Bu yüzden beni Meryem Ana gibi görmek zorunda.
Sim, sou a mãe da filha dele, por isso, ele tem de me endeusar.
Kutsal Meryem bizim için dua et.
Santa Maria, ore por nós.
"Kutsanmış Meryem'e, daimi bakireye, " meleklere, azizlere " ve sana kardeşim,
Por isso rogo à Virgem Maria Santíssima, aos anjos e aos santos e a vós, irmãos que intercedeis por mim ante Deus Nosso Senhor.
Kutsal Meryem Ana!
Santa mãe de Deus!
Bakire Meryem'i görüyor gibiyim.
Estou a ter uma visão da Virgem Maria.
Kutsal Meryem ve kaçık kuzenleri adına! Şuan bir başkası olmayı dilerdim.
Quem me dera ser outra pessoa, neste momento.
Meryem aşkına.
- Oh, Madonna!
Soylu Meryem!
Ó minha Senhora!