Meşgül translate Portuguese
28 parallel translation
Ben neyle meşgül olduğunu biliyorum Şu kıza bakıyordun.
Eu sei que sim. Procurando aquela rapariga.
Kundaklama müfettişi sizin acele çıktığınızı söyledi, - Yazınızla meşgül olduğunuzu sanıyordum.
É que o investigador de fogos postos disse que saiu a correr, e eu pensei que estivesse ocupado a escrever.
Bu tuvaletlerde ne kadar meşgül olabilirsin?
Como é que consegues estar ocupado num cubículo destes?
Meşgül olduğumu söyle, kimseyle görüşemem.
- Diga que estou ocupada. Não a deixe esperar.
- Çok meşgül. - Tabii ki meşgül.
- Ele está muito ocupado.
Ben çok meşgül bir adamım.
Sou um homem muito ocupado.
Gelecek 1 saat Barney ile meşgül olacaklar.
O Barney toma conta deles durante a próxima meia hora.
Lütfen tanrım, Seni çok meşgül etmek istemiyorum.
Por favor... Deus, não quero pedir muito.
Çok meşgül.
Muito ocupada.
İşinden ve arkadaşlarından dolayı, o meşgül bir kız.
Ela está sempre ocupada entre o trabalho e as amigas.
Danny'nin ihtiyacı olan kazmayı bulmakla meşgül.
Ele está a trabalhar num ferro para uma picareta que o Danny precisa.
İntikam görevim beni çok meşgül ediyor.
Estou ocupado com a missão de vingança.
Danışmada biri var. Çok meşgül olduğunu söyledim ama, anlatamadım.
Está um cavalheiro na entrada... eu expliquei-lhe que estava ocupada, mas ele não aceita um não como resposta.
O biraz meşgül bir Müslüman...
Uma muçulmana muito ocupada.
Meşgül olduğumu görmüyor musun?
Não vês que estou ocupado aqui.
En azından çocuklar meşgül.
Bem, os miúdos estão entretidos.
Sizi her ziyarete gelişimde, çok meşgül oluyorsunuz.
Sempre que vos venho visitar, estás muito ocupado.
Her zaman meşgül, hep telaş içinde.
Sempre ocupada, sempre com pressa.
sadece merhaba demeye gelmiştim ama meşgül görünüyorsun.
Vim, apenas, dizer-te um "olá", mas, pareces ocupada.
Boş zamaın çok diye birine göre baya meşgül bir kızmışsın.
Para alguém que tem muito tempo livre, tem andado muito ocupada.
Çünkü yaşamakla çok meşgül olacaksın.
Porque estás demasiado ocupado a viver,
Burada biraz meşgül olduğumuzu farketmişsindir.
Sabes que estamos muito ocupados aqui.
Meşgül galiba. Ara sıra Snapchat'te Story'sini görüyorum.
Às vezes vejo o Snapchat dele.
Herkes çok meşgül.
- Está toda a gente ocupada.
Annemle babama yeni evlerine taşınmaları için yardım ediyorum. - Meşgül olacağım.
- Kramer, vou ajudar os meu pais na mudança de casa Eu vou estar ocupado!
Onu meşgül et.
Mantenha-o ocupado.
Ben sadece kendimi ikna etmeye çalışıyorum, yaralı ya da daha kötüsü olmasın, sadece mesgül olsun diye.
Estou só a tentar convencer-me de que ele não está ferido ou pior... Que ele está apenas ocupado.
Yeterince meşgül zaten..
Não digas nada.
meşgulüm 281
meşgul 95
meşguldüm 69
meşgulsün 16
meşgul müsün 55
meşgulüz 22
meşgul mü 20
meşgul olduğumu görmüyor musun 21
meşgul 95
meşguldüm 69
meşgulsün 16
meşgul müsün 55
meşgulüz 22
meşgul mü 20
meşgul olduğumu görmüyor musun 21