English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Nedenini sorma

Nedenini sorma translate Portuguese

76 parallel translation
- Lütfen nedenini sorma.
- Não me perguntes porquê.
Nedenini sorma.
Não me pergunte porquê.
Nedenini sorma, tahmin bile edemiyorum.
Não me pergunte por que acho isso.
Lütfen nedenini sorma bana.
Não me perguntes porquê.
Nedenini sorma. Hayatın tehlikede.
Porque a tua existência está em risco.
Nedenini sorma çünkü ben de bilmiyorum. Hey!
Não me perguntes porque não sei.
Nedenini sorma bana.
Não me pergunte porquê.
Nedenini sorma lütfen, ama hatırım için bunu tak.
Por favor, não me perguntes porquê.
Nedenini sorma, bu bir sır. NasıI istersen.
- Há uma perseguição de papel amanhã.
Bana bunun nedenini sorma.
Não me perguntes porquê.
Lütfen nedenini sorma.
Por favor, não me perguntes isso.
Nedenini sorma ama görünüşe bakılırsa Eddie Shoebridge adlı tuhaf bir adamın izini sürüyorlar.
E não sei porquê, procuram um tal Eddie Shoebridge.
Nedenini sorma Bilmiyorum
Não me perguntem porquê Não sei
Nedenini sorma.
Näo perguntes porquê.
Nedenini sorma.
Não nos pergunte porquê.
Nedenini sorma.
Não me perguntes porquê. Apenas faz.
Nedenini sorma.
Não me perguntes porquê.
Küçük hanım, annen sana bir şey yapmanı söylediğinde öyle ayakta dikilip nedenini sorma.
Jovem, quando a tua mãe te manda fazer uma coisa, não lhe perguntas as razões.
Nedenini sorma. Her neyse, tren istasyonuna gidip adamı beklemeye başladık.
Fomos à estação e esperámos pelo gajo.
- Nedenini sorma.
- Não me pergunte por quê.
Nedenini sorma.
Não pergunte o porquê.
Nedenini sorma, bir şey yapmanı istiyorum.
Não pergunte porquê, mas eu preciso fazer isto.
Oğlum, nedenini sorma. Ama büyük yarışı kaybetmelisin.
Não me perguntes porquê, mas tens de perder a corrida.
Nedenini sorma.
Não pergunta porquê.
Yoksa organik mi? - Nedenini sorma ama ekliyor.
Não me perguntes porquê, mas adiciona-o depois.
El Paso'ya gidiyoruz, ama nedenini sorma.
- Vou para El Paso, não me pergunte porquê.
Nedenini sorma ve Tanrı aşkına yanlış anlamlar çıkarma, bu sadece tuhaf bir kişilik sorunu.
Não me perguntes porquê nem interpretes mal a situação, é apenas um capricho de personalidade. Mas...
Nedenini sorma.
Não me pergunte por que.
Nedenini sorma.
Não pergunte porquê.
Nedenini sorma.
Nao perguntes por que.
Nedenini sorma.
Quando "volto" tenho fome.
Nedenini sorma.
E não me perguntes porquê.
- Nedenini sorma. - Ne?
- Nem queiras saber.
Nedenini sorma ama "Smokes McGee" bir yandan " Heckel ve Jeckel'ın tekrar bölümlerini seyrederken bir yandan da onluk, yüzlük ve beş yüzlük desteleri sayıyormuş.
Não me perguntes porquê, mas Smooke McGee estava a contar montinhos de 100 e de 500, enquanto via reprises de Faísca e do Fumaça.
- Nedenini sorma.
Não pergunte.
* Nedenini sorma, bilmiyorum, *
# Don't ask me why I don't know #
Sana yalvarıyorum, nedenini sorma.
Suplico-lhe, não me pergunte porquê. "
Evet, nedenini sorma bana ama kampüse barışı getirmesi için bir bakireye ihtiyacımız var.
Sim, e não me perguntes porquê, mas eles precisam de uma virgem para trazer paz à universidade.
İkinci ricam, nedenini sorma.
E o segundo favor : Não me perguntes o porquê.
Nedenini sorma demiştin.
Disseste-me para não perguntar o porquê.
Lütfen nedenini sorma.
Por favor, não perguntes porquê.
Nedenini sorma. Belki de önceki hayatlarımdan birinde attım.
Não me perguntes porquê, mas talvez, numa vida passada, eu tenha sido um cavalo.
Nedenini hiç sorma.
Não me perguntes porquê.
Bana nedenini sorma, Ramón.
Porquê, Ramon?
Nedenini sorma.
- Porquê?
Nedenini bana sorma.
não me preguntes porquê.
Nedenini söylemiyorlar, ben de sormuyorum çünkü cevap almak iki haftayı buluyor ve cevap her zaman "soru sorma."
Nós examinamos. Eles não dizem por quê, e eu não pergunto, porque leva duas semanas para termos uma resposta, que é sempre : "não pergunte".
Nedenini bana sorma ama bu adam seni seviyor.
Não me perguntes porquê mas aquele homem ama-te.
Nedenini hiç sorma.
Não importa a razão.
Nedenini nasılını sorma, sadece biliyordum.
Eu não sei porquê, não sei como, simplesmente sabia.
Ölüm nedenini henüz bilmiyorum lütfen sorma.
Ainda não tenho causa de morte, portanto, por favor, não perguntes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]