English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Niye ben

Niye ben translate Portuguese

1,129 parallel translation
- Niye ben mi?
- Porque eu?
Niye ben onun kankası oluyormuşum?
Por que sou o parceiro dele?
Niye ben? Onu kovan sensin.
Por que tenho de pedir eu?
- Niye ben anlamak zorundayım?
Eu é que tenho de entender?
Niye ben Tanrım?
Porquê eu, meu Deus?
Bu sürprizi niye ben yapamıyorum?
Porque é que isto não me surpreende?
- Niye ben Mary Jane'e hiç param olmadığını söylüyorum?
- Porque digo a Maria Juana que não tenho nada de dinheiro?
- Niye ben?
- Porquê eu?
- Niye ben puşt oluyorum?
- Porquê?
Bilmiyorum niye ben Sadece küçük bir eğlenceydi.
Não sei porque eu... Foi somente p'ra tirar um barato.
Politikaları dert eden tek aptal niye ben oluyorum?
Por que sou a única idiota preocupada com as normas?
- Ben bunu niye isteyeyim?
- Porque quereria isso?
Madem bu kadar becerikliydiniz ben niye buraya kadar geldim?
Porque me fizeram vir, se conseguiam fazê-lo sozinhos?
Ben adamın niye öyle dediğini anlamaya çalışırken... Nicky ona vurmuştu.
Estava eu ainda a tentar perceber por que tinha dito aquilo... já o Nicky o espancava.
Hem ben seni niye dinliyorum ki?
Mas porque é que te estou a dar ouvidos?
Niye öyle bakıyorsun? Ben ne yaptım?
Por que vc está me olhando assim?
Ama ben niye Amerikaya gitmek zorundayım?
Mas porque tenho de ir para a América?
Ben de herkes kadar meme severim, ama kocakarının birine... doğaüstü palavralar ve sarkmış, kırışmış memeler için niye para vereyim?
Gosto tanto delas como qualquer um, mas porquê pagar a uma velha bruxa... por chicanice sobrenatural com mamas velhas, caídas e enrugadas?
Niye Anne yerine ben gidiyorum?
Por que devo ir-me eu em vez de Anne?
Karakteri niçin değişmiş ve ben onu niye bu kadar az tanıyorum?
Por que mudou completamente? Por que creio que não lhe conheço?
Bana hakaret ediyorsun George çünkü sen sevindiğin zaman ben bilirim. Niye sevineyim ki?
Por que havia de ficar?
- Ben mi? Niye sen gitmiyorsun?
Por que não vais tu?
Ben sadece insanların niye [br] kalmak istediğini anlıyorum dedim.
Eu apenas disse que eu entenderia porque as pessoas ficariam.
Niye biri yaptığı şeyleri yapar? Ben niye sigorta satıyorum?
Porque é que as pessoas fazem o que fazem?
- Niye Trevor'a bakmıyorsun, ben de geliyorum.
- Vai ver o Trevor. Eu já lá vou.
Niye çağrıldığınızı ben söyleyeyim size. Böylece sır vermenizi önlemiş olurum. Kral ve kraliçeye verdiğiniz sözden dönmemiş olursunuz.
Dir-vos-ei o motivo... para antecipar vossa descoberta... e impedir que acabe vosso segredo com os monarcas.
Ben niye katılamıyorum?
Porque é que eu não posso entrar?
O zaman ben niye onunla ilgileneyim ki?
Porque me interessaria eu por ela?
Ben de pantolon fırçası niye işe yaramıyor diye merak ediyordum.
Estava a perguntar-me porque o removedor de pêlos não funcionava.
Niye bu kadar ilgileniyorsun? Oh, ben sadece...
Vou arriscar minhas hipóteses com o Freddy Bristow.
Ben ki kendi öz saygımı yitirmeyi bile engelleyememişken, niye şikayet edeyim ki?
Não poder jogar bowling também me lixa a auto-estima, mas quem sou eu para me queixar?
Ben. - Beni niye öptün, Scotty?
Porque é que fizeste isso, Scotty?
Seninle niye tartışırım ki ben? !
Porque é que me meti contigo?
Niye aradım ki ben?
Porque me dou eu ao trabalho de ligar?
- Peki ben niye yemek yaptım ha?
- Então por que fiz comida?
Ama ben, bu yakmayı niye hissediyorum?
Mas porque é que sou eu que me sinto a queimar? Diz-me.
Hayır, hayır, ben, ona niye dikkat edecektim?
Como está a sua filha?
Ben, var olmayan bir ilişkiye niye yas tutmalıydım
Onde não há nenhuma relação, porquê lamentar isso?
Belkide bunu ben niye düşünüyorum.
Se calhar é por isso que me sinto assim.
Ben Hitokiri olarak niye kılıcımı kullandığımı biliyor musun?
Sabes porque uso a minha espada, apesar de me chamarem de Hitokiri?
Ben niye burada olduğumu sordum.
- E onde é que eu entro?
Ben de size bu sefer diğer retlerden niye daha fazla incindiğinizi soruyorum.
Estou a perguntar porque custou mais do que as outras rejeições?
Niye sen ve ben buna cep ekmeği demiyoruz. Tahin nedir?
Aqui entre nós, porque não lhe chamamos "pão de bolso"?
Niye batıyorduk? Ben ne yaptım ki? - Dışarı, dışarı.
O que quase fiz acontecer?
Böyle bir şeyi ben niye isteyeyim ki?
Como é que isto foi para o meu próprio bem?
Ne olduğunu niye sen söylemiyorsun ben de uyumaya devam edeyim?
Porque não me diz para que volte a dormir?
Siz ikiniz niye içeri girmiyorsunuz? Sen konuşmana devam et, ben de birazdan gelirim.
Porque não voltam para dentro e o pai retoma o brinde que eu já lá vou?
- Ama niye ben?
Três ou quatro anos.
Pekala, ben de niye göndermediğini anlamıyorum.
Não entendo porque não o mandou você mesmo.
Onlar gidebiliyorlarsa, ben niye gidemeyeyim?
Se eles podem ir, porque não posso ir também?
Şimdi, o kadarını ben niye düşünemedim?
Porque não pensei nisso...?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]