English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Numaranız

Numaranız translate Portuguese

847 parallel translation
Telefon numaranızı unuttum!
Esqueci-me do seu no de telefone!
Oda numaranız kaç, efendim?
Qual é o número do seu quarto?
- Numaranız, lütfen.
- Número, por favor.
Telefon numaranız nedir?
Qual é o seu telefone?
Numaranız kaçtı?
Caramelos ou um bilhete?
Numaranızı ve renginizi seçin!
Escolham um número, uma cor, e por só um franco...
Efendim, Southampton numaranız bağlandı.
Desculpe, senhor. Está disponível a sua chamada para Southampton.
- Ayak numaranız kaç?
- Que tamanho de sapato?
Bir de telefon numaranızı.
O seu número de telefone também.
Adınız ve numaranız, lütfen Adım Sheridan.
- O seu nome e número.
Bizde numaranız var mı Bay Jefferies?
Temos o seu número de telefone, Sr. Jefferies?
- Telefon numaranız?
- Telefone?
Bana numaranızı söyleyin. Ben sizi ararım.
Dê-me o seu número de telefone, ligo já de volta para si.
- Uh.. Oda numaranız nedir?
Qual é o número do seu quarto?
Sekreterim sizin ev adresinizi ve telefon numaranızı aldı, değil mi?
A minha secretária já tem a sua morada e n.º de telefone? Já, sim.
Yolcu manifestosunda pasaport numaranız yazılmamış.
Em nosso manifesto dos passageiros... o número do seu passaporte não foi colocado.
Lincoln'deki oda numaranız ne?
Qual é o número do seu quarto de hotel em Lincoln?
Bana numaranızı verirseniz... konuyu bir daha düşünebilirim.
Talvez, se me der o seu telefone, eu possa pensar sobre o assunto.
- Telefon numaranız nedir?
- O seu número, por favor?
Numaranız neydi?
Qual é o seu número?
Numaranız var mı?
Sabe qual é o seu número?
Kontrol numaranız değil, oda numaranız.
Não o seu número de controlo, o do hotel. - 344
Daima üzerinde numaranız olan üniformayı giyin.
Decorem-nos e usem as roupas com o seu número.
Eğer adınızı ve numaranızı bırakırsanız döndüğünde sizi aramasını sağlarım.
Se quiser, por favor, deixar seu nome e seu telefone... peço para ele lhe telefonar quando voltar.
General Carnaby, artık bize gerçek isminizi... rütbenizi ve sicil numaranızı söyler misiniz?
Agora, General Carnaby, talvez tenha a bondade... de nos dar o seu nome, patente e número de série verdadeiros.
Oda numaranız kaçtı efendim?
Qual è o número do seu quarto mesmo?
Neyse, siz numaranızı yapmışsınız.
Bem, fez a sua parte.
İlişkiye geçmek isteyecekleri ilk kişi de siz olduğunuza göre bana telefon numaranızı verin telefonunuzu dinlemeye alırız.
E como você é a primeira pessoa que eles poderão tentar contactar, fazemos o seguinte : Dê-me o seu número de telefone que eu ponho-o sob escuta.
Ben hala sizin özel telefon numaranızı nasıl elde ettiğini çıkaramıyorum.
Mas não sabe como ele conseguiu o seu número privado?
Coleman'la birlikte adama numaranızı yaptınız ve 49ncu caddede taksiye bindirdiniz.
Tu e o Coleman, substituíram-lhe a massa e meteram-no num táxi, na rua 49.
Bu, tuhaf, Çünkü telefon numaranızı ve adınızı onun adres defterinde bulduk.
Isso é estranho porque o seu número de telefone e o seu nome aparecem na agenda dele.
Bana Sosyal Sigorta numaranızı vermeyi unuttunuz.
Esqueceu-se de me dar o seu número da Segurança Social.
Bana Sosyal Sigorta numaranızı vermeyi unuttunuz dedim.
Disse que se esqueceu de me dar o seu número da Segurança Social.
Oda numaranız 216.
Quarto 216.
- Oda numaranız, lütfen.
O número do seu quarto, por favor.
Çocukça numaranızın farkına varılmadığını mı düşünüyordunuz?
Pensava que esse truque infantil não seria detectado?
Ben sadece, adınız ve telefon numaranızın Watergate'te tutuklanan adamlardan ikisinin telefon defterinde ne aradığını merak ediyordum.
Porque é que o seu nome e telefone... estavam na agenda de 2 dos assaltantes do Watergate?
- Telefon numaranız, lütfen?
- E o seu número, por favor?
Aramaya çalıştım, ama danışma numaranızı vermedi.
Tentei telefonar, mas as informaçöes não dão o seu número.
Numaranız bende var.
Tenho o seu telefone.
Oda numaranız... 12.
Ficará com o... quarto 12.
Adınızı vr numaranızı bırakırsanız sizi ararım.
Deixe o nome o número que depois lhe telefono.
Oda numaranız?
E o número do quarto?
Sinyal sesinden sonra adınızı ve numaranızı söylerseniz sizi ararım.
Se esperar o sinal, deixe o seu... nome e número, eu ligo depois.
Sinyal sesinden sonra adınızı ve numaranızı söylerseniz sizi ararım.
Se esperar pelo sinal deixe o nome e número, eu ligo-lhe.
Numaranızı aldım.
Tenho o número de telefone.
Kat numaranız lütfen.
Nûmero do apartamento, por favor.
Numaranız kaç? 11.
11.
Sizin numaranız kaç?
- Qual é o seu número?
Yani, senin numaran 14, banyon kırmızı, odan C.
Isso faz-te a 14, banheiro vermelho, quarto C.
Denerim. Ses-yazar üzerinden adınızı ve numaranızı belirtir misiniz efendim?
A respeito da impressão vocal, senhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]