Oturmak istemiyorum translate Portuguese
152 parallel translation
Oturmak istemiyorum.
- Não me quero sentar!
- Oturmak istemiyorum.
- Näo me apetece sentar.
Oturmak istemiyorum.
Não me quero sentar.
- Oturmak istemiyorum.
- Não me quero sentar.
Hayır, oturmak istemiyorum, ne de...
- Prefiro ficar em pé. Também não me importo de sentar.
Onun yanında oturmak istemiyorum.
Bem, não irei ao seu lado assim...
Sadece tek başına belanın üstüne oturmak istemiyorum.
Não quero ficar pendurado com meio quilo de pó.
Tüm bu süre boyunca Snorri'nin yanında oturmak istemiyorum.
Eu não quero ficar sempre sentado perto do Snorri.
Burada oturmak istemiyorum. - Tamam.
Não me apetece ficar aqui.
ama orada tek başıma çıplak oturmak istemiyorum.
Não quero sentar-me ali nu, sozinho.
Burada oturmak istemiyorum.
Não quero ficar aqui parada.
- Oturmak istemiyorum.
- Não quero me sentar.
Bütün gece burada oturmak istemiyorum.
Não quero ficar sentado aqui.
- Buraya oturmak istemiyorum.
- Não quero sentar-me aí.
Orada bir başıma çıplak oturmak istemiyorum.
Não estou para ficar lá sentado, todo nu, sozinho.
- Oturmak istemiyorum.
- Não quero. Senta!
- Onun yanına oturmak istemiyorum.
- Não me sentes ao lado dele, papá.
- Onun yanına oturmak istemiyorum.
- Não me sentes ao lado dela, mamã. Vá lá.
Anne burada oturmak istemiyorum.
- Não quero morar aqui.
Onun yanında oturmak istemiyorum.
Não quero ir ao lado dele!
Çünkü konuşmayacaksan, burada daha fazla oturmak istemiyorum.
Porque se não vai, não quero mais me sentar aqui.
Bu akşam seninle oturmak istemiyorum. Seni tekrar görmek istemiyorum. Ve programdan sonra da beni aramanı istemiyorum.
Não quero sentar-me contigo nem voltar a ver-te aqui, nem que me procures depois do concurso!
Bütün gece hiç bir şey yapmadan oturmak istemiyorum. Paranız ve oylarınız bizim için çok değerliler mesajı vermek de istemiyorum.
Não quero passar uma noite a fingir que os teus votos e o dinheiro são mais interessantes do que a realidade.
Ortaya oturmak istemiyorum.
Gianni, chega-te para lá.
Bütün yaz yaptığımız gibi hiçbirşey yapmadan oturmak istemiyorum.
Eu não vou ficar aqui sentado sem fazer nada como nós fizemos durante o Verão.
Ve belki de ben her gece yalnız başıma evde oturmak istemiyorum.
E talvez não queira ficar sozinha em casa todas as noites.
Burada oturmak istemiyorum.
Não quero sentar-me aqui!
Vakti yok. Bu kadının yanına oturmak istemiyorum.
Não me quero sentar ao lado da senhora!
- Ben oturmak istemiyorum!
- Não me quero sentar!
Oturmak istemiyorum. Ayakta durmak istiyorum.
Não quero, prefiro estar parado.
- Oturmak istemiyorum.
- Certo, sente-se por favor.
Bir daha seni görmek, seninle konuşmak, aynı odada oturmak istemiyorum.
E não quero ver-te, nem falar contigo, nem voltar a estar contigo na mesma sala.
Sakıncası yoksa bir kez olsun pazar günü domuzlar gibi kendi pisliğimde oturmak istemiyorum.
Não quero ficar sentado como um porco na minha própria porcaria, por um domingo, se ninguém se importar.
- Oturmak istemiyorum.
Eu não me quero acalmar.
- Babacım, oturmak istemiyorum.
Papá, não me quero sentar.
- Oturmak istemiyorum, kaydetmeliyiz diyorum.
Não, eu quero gravar. Senta-te, John.
Oturmak istemiyorum.
Eu não quero me sentar.
Burada oturmak istemiyorum.
Quero dizer, não quero sentar-me aqui.
Oturmak istemiyorum, Randy.
- Não quero sentar-me, Randy. O que é?
Boşver, oturmak istemiyorum.
Não, eu não me quero sentar.
Ben burada bu yolun kıyısında sadece oturmak istiyorum, ve Amerikanın başkanı falan da olmak istemiyorum.
Posso ficar aqui na estrada. Não preciso ser presidente do país.
- Hayır, oturmak istemiyorum.
- Não, não quero.
Miles, şu anda seninle aynı masada oturmak bile istemiyorum.
Neste momento, nem quero sentar-me à mesma mesa que tu.
Oturmak istemiyorum.
- Ele resolveu-a, não há dúvida.
- Joseph'ın yanına oturmak istiyorum. - İstemiyorum!
- Quero sentar-me ao pé do Joseph.
- Oturmak da istemiyorum.
Senta-te. - Não me quero sentar.
- Oturmak veya kahve istemiyorum.
- Não quero café nem me sentar.
Oturmak istemiyorum.
Não quero sentar-me.
Burada yalnız oturmak, istemiyorum.
Certo? Não quero ficar sempre aqui sozinha.
Burada oturmak ve bunu yapmak istemiyorum.
Não quero estar aqui sentado a fazer isto, mas sabe...
— Otur yerine. — Oturmak istemiyorum.
Mas parece que não podemos confiar em ninguém, pois não, Connie?