Rahat bırakın onu translate Portuguese
525 parallel translation
Rahat bırakın onu.
Deixa-o em paz.
- Rahat bırakın onu.
- Deixem-no.
Rahat bırakın onu!
Larguem-no!
Rahat bırakın onu.
Deixem-na.
- Rahat bırakın onu
- Deixem-na em paz
Rahat bırakın onu. - Franklin'in yanına oturabilir.
Deixa lá isso Franklin.
- Rahat bırakın onu.
- Deixem-na em paz.
Rahat bırakın onu.
Deixem-no sozinho!
Bu çok önemli bir kaza vakası. Burada kesinlikle işiniz yok. Onu rahat bırakın.
Este é um gravíssimo acidente, não têm nada que estar aqui.
- Onu rahat bırakın, sizi ikiyüzlüler!
Deixem-na em paz, seus hipócritas. - Deixe-a comigo.
Onu rahat bırakın, Bayan Ilsa.
Deixe-o em paz, menina lisa.
- Onu rahat bırak. - Alışık mısın?
Por que não o deixa em paz?
Madem ki ordu hoşunuza gitmiyor, onu rahat bırakın!
Se não gosta do exército, deixe-o em paz.
Onu rahat bırakın!
Deixe a Milly ir.
Onu rahat bırakın!
Deixem-no em paz.
Onu haftaya salıya kadar orada bırakıp planladığınız gibi rahat rahat sıvışabilirsiniz.
Podia deixá-la presa até à próxima terça-feira. Assim, podia escapar como tinha planeado.
Onu rahat bırakın.
Deixem-no em paz.
Onu rahat bırakın.
Aldo!
Onu rahat bırakın!
Deixe-o!
Onu rahat bırakın!
Deixe-o! Deixe-o!
Onu rahat bırakın!
Deixe-o em paz!
Onu rahat bırakın! Rahat bırakın!
Deixe-a estar!
Onu rahat bırakın.
Deixe-a sozinha.
Onu rahat bırakır mısın, Skag?
Deixa-o em paz, Skag.
Bu adamı rahat bırakın! Onu rahat bırakın!
Deixem esse homem em paz.
Onu rahat bırakın, lütfen.
Deixe-o estar, por favor.
Hey, onu rahat bırakın. O benim mahalle arkadaşım.
Deixem-no em paz, é meu amigo.
Onu rahat bırakın.
Deixe-o em paz.
Onu rahat bırakın.
Talvez tenha razão.
Lütfen onu rahat bırakın.
- Meu Deus! Não suporto este homem!
Onu rahat bırakın, size bunu daha önce görmediğini söyledi.
Deixe-o em paz. Ele disse que nunca o viu e não está mentindo.
Onu rahat bırakın, kahrolasıcalar.
Deixa-a em paz, maldito!
Onu rahat bırakın!
Parem!
- Onu rahat bırakın.
Quero que ele fale.
Onu rahat bırakın!
Deixem-no em paz!
- Onu rahat bırakın!
- Deixa-o em paz!
Onu rahat bırakın o da sizi rahat bıraksın.
Deixem-no em paz, que ele deixa-os em paz.
Onu rahat bırakın!
Deixem a Gradisca em paz!
Onu rahat bırakın.
Não vêem que é um aleijado?
Onu rahat bırakın.
Deixem-no no ar.
Onu rahat bırakır mısınız?
Querem deixá-Io em paz?
- Onu rahat bırakın.
- Deixem-no em paz.
- Onu rahat bırakın!
- Deixem-no em paz!
Onu rahat bırakın.
Deixem-no.
Onu rahat bırakın.
Deixa-o em paz.
- Onu rahat bırakın.
Deixai-o.
Onu rahat bırakır mısın?
Porque é que só te atiras a ela?
Onu rahat bırakın!
Deixem-na em paz!
Onu rahat bırakın.
Deixa-o ir.
- Onu rahat bırakın.
- Deixem-no sossegado.
Onu rahat bırakın piçler!
Larguem-no, filhos da mãe!
rahat bırakın beni 59
rahat bırakın 25
bırakın onu 283
onur 51
önünde 25
onun 448
onu severim 35
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
rahat bırakın 25
bırakın onu 283
onur 51
önünde 25
onun 448
onu severim 35
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
onunla 141
onu bul 30
onun neyi var 30
onu buldular 16
onu buraya getir 82
onu bana ver 330
onu sevdin mi 31
onu ben buldum 23
onu bana getir 26
onu sevmiyorum 46
onu bul 30
onun neyi var 30
onu buldular 16
onu buraya getir 82
onu bana ver 330
onu sevdin mi 31
onu ben buldum 23
onu bana getir 26
onu sevmiyorum 46
onu buldum 214
onun için 179
onu seviyorum 468
onu bilmiyorum 36
onu seviyorsun 78
onu biliyorum 95
onu seviyor musun 173
onu duydum 61
önüne bak 138
onun yerine 89
onun için 179
onu seviyorum 468
onu bilmiyorum 36
onu seviyorsun 78
onu biliyorum 95
onu seviyor musun 173
onu duydum 61
önüne bak 138
onun yerine 89