English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ R ] / Randevum vardı

Randevum vardı translate Portuguese

360 parallel translation
Hanımefendi, randevum vardı ama.
- Mas eu tinha hora marcada.
- Bay Minify ile randevum vardı.
- Tenho uma reunião com o Sr. Minify.
Bir randevum vardı ama çocuk yüzünden geciktim. - Bu tamam.
Por causa dos cabeleireiros e das meninas daqui!
- Randevum vardı.
- Tinha uma marcação.
Mösyö Villette'le randevum vardı.
Eu tinha uma reunião com o Sr. Villette.
Bir gece önce Peder Logan'la randevum vardı.
Na noite antes, eu tinha-me encontrado com o Padre Logan.
"Ne de olsa, onunla bir randevum vardı ve gitmedim." dedim.
Afinal de contas, tinha um compromisso com ela e não cumpri.
Burada bir randevum vardı.
É que tenho um encontro.
Ben General Hurlburt, randevum vardı.
General Hurlburt com hora marcada
Evet, harika bir randevum vardı.
Tive um encontro importante.
Rock Hudson ile randevum vardı!
Estava num encontro romântico com o Rock Hudson!
Randevum vardı.
Tenho um compromisso.
Monsenyör ile randevum vardı, Mazzuolo dersiniz!
Né, sacristão! Tinha uma entrevista com Monsenhor.
Bayan Hudson'la saat 16 : 00'da bir randevum vardı.
Tenho entrevista com a Sra. Hudson ás 4h.
Şimdi hatırlardım, bir randevum vardı.
Acabei de me lembrar que tenho um encontro.
Bay Cosgood'la randevum vardı.
Tenho um encontro marcado com o Sr. Cosgood.
15 Kasım Pazartesi kumandan Jean Pierre'Ie bir randevum vardı, asIında adı Çavuş Henry'dir, gerçekteyse bir mareşaIdir.
Então eu tinha um encontro em 15 de Novembro, com o Comandante Jean-Pierre, que na realidade é o Sargento Henri, de seu nome verdadeiro, Marechal! Marechal!
"çünkü kendisiyle Samarra'da bu gece randevum vardı." der.
"pois tenho um encontro com ele logo à noite, em Samarra."
Çok önemli bir randevum vardı.
Acontece que tinha uma reunião muito importante, com um dentista australiano.
- Randevum vardı. Kız iptal etti.
- Eu tinha um encontro, mas ela cancelou.
- Bumpy ile randevum vardı.
- Tenho um encontro com o Bumpy.
Bir randevum vardı, artık kalkmak zorundayım.
Tenho um encontro. Tenho de as deixar.
Bay Dardis'le 09 : 15'te randevum vardı.
Tenho uma entrevista com o Sr. Dardis.
T.C., yorgunum, işim var ve bir randevum vardı...
T.C., estou cansada, ocupada, e tinha um encontro...
Beni duyuyor musun? Sonra da doktor randevum vardı.
E tive uma consulta no médico.
Bu gece bir randevum vardı.
Deverei ter um encontro esta noite.
- Onunla randevum vardı.
- Tenho encontro marcado com ele.
Bürosunda onunla randevum vardı.
Tinha um encontro no gabinete dele.
Doktorla randevum vardı.
Tinha consulta marcada.
Sevgilimle randevum vardı.
Está na hora para o meu encontro.
Müdürle randevum vardı.
Tenho uma reunião com o gerente.
Küçüğü ile 7 : 00'de, diğeri ile 9 : 15'de randevum vardı.
Tenho um encontro com a mais nova ás 19 : 00, e com a masi velha ás 21 : 15.
Union Kulüp'te yemek randevum vardı, sonra da gazeteye gittim.
Jantei no Union Club e voltei para o jornal.
Yani, elbette ki, yolculuğa çıkmaya çok hevesliyim, bu sadece... maalesef, bir randevum vardı önümüzdeki yıl, burun deliklerimdeki kılları yoldurtacağım.
Claro que quero muito fazer a viagem, mas, infelizmente, vou tirar as narinas no próximo ano.
- Kesinlikle eminim, randevum vardı.
Sim, eu tinha um encontro.
Tarihle bir randevum vardı.
Tenho um encontro com a História.
Bu günlerde, doktorumla bir randevum vardı.
Um destes dias, tenho uma consulta médica.
- Bir randevum vardı.
- Eu tinha um encontro.
Bunun olduğuna inanamıyorum. Benim harika bir avukat hanımla randevum vardı!
Hoje ia sair com uma jovem e linda advogada!
Baba, bu akşam "hazır asker" lakaplı bir kızla randevum vardı.
De certeza que sei o que é. Prová-la talvez ajude.
Adım Benjamin Du Toit, Albay Viljoen ile bir randevum vardı.
Tenho uma audiência com o coronel Viljoen. O meu nome é Benjamin Du Toit.
Bugün randevum vardı.
Hoje tive uma sessão dupla.
Bay Hardman'la randevum vardı.
Tinha uma reunião marcada com o Sr. Hardman.
Hardman'la randevum vardı.
Tinha uma reunião marcada com o Sr. Hardman.
- bir melek ile randevum vardı - ne kadar haklı olduğunu tahmin bile edemezsin
Deixem passar. Tenho um encontro com um anjo. Nem imaginas o quanto estás certo.
Benim 15 Kasım'da bir randevum vardı.
Então? Então é assim...
Randevum da vardı şurada minik pengueni olan beyaz üniformalı bir kız.
E tenho um encontro para o reveillon... uma rapariga de blusa, com um pinguin por cima...
Randevum vardı. - Evet tabii ya.
Claro!
- Randevum vardı.
Onde estiveste?
Müdür beyle bir randevum vardı.
- Eu tinha um encontro marcado com o Director.
Bu iş için kullanabileceğiniz bir elbise askım vardı. Bak, başka bir randevum var.
O pai tem lugares para os jogos, outra vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]