English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ S ] / Sarhoş musun

Sarhoş musun translate Portuguese

499 parallel translation
Sarhoş musun Murdoch? Bana neyi söyleyecektin?
Está bêbado, Murdoch.
Sarhoş musun sen?
Estás bêbedo?
Sarhoş musun Albay Stovall?
Está bêbedo, Coronel Stovall?
- Sen sarhoş musun?
- Estás bêbedo ou quê?
Yine sarhoş musun?
Estás outra vez bêbado?
- Sarhoş musun sen?
- Meteste-te nos copos?
- Sarhoş musun?
- Estás bêbada?
Uykunda mı geziyorsun, sarhoş musun, nesin?
Está sônambula, de ressaca ou sei lá.
Okyanusta ne fark eder, Sarhoş musun ayık mı?
Com tanta água por cima, Quem nos verá?
Senin sorunun ne? Sarhoş musun?
Não tens que fazer ou bebeste?
Sarhoş musun bari?
- Estás bêbada, pelo menos?
Senin zorun ne? Delirdin mi? Sarhoş musun?
- Estás doida, bêbeda ou quê?
Yoksa bunu yapamayacak kadar sarhoş musun?
Ou também estás demasiado bêbedo para isso?
- Sarhoş musun?
- Estás bêbado?
Hala sarhoş musun nesin?
- Sha, mulher! Você ainda está bêbado?
Sarhoş musun sen?
Estás bêbado?
- Sen sarhoş musun?
- Estás bêbeda?
Sarhoş musun, nesin sen?
Está ébrio?
Şu an sarhoş musun?
Estás bêbedo neste momento?
Sarhoş musun?
Estarás bêbada?
Sarhoş musun?
Está bêbado?
- Sarhoş musun sen?
- Estas bêbedo?
- Sarhoş musun. - Kefalet ile bırakıldım.
- Saí agora da cadeia sob fiança.
Sarhoş musun?
Você está bêbado?
Sarhoş musun?
Estás bêbado?
- Sarhoş musun?
Estás embriagado?
Sarhoş musun, ahbap?
Dá-me algum guito.
Sen sarhoş musun?
Estás bêbado?
- Sarhoş musun sen?
Ouve lá, estiveste a beber?
Ne o, sarhoş musun sen?
É impossível. Estás bêbado?
Sen sarhoş musun?
Estás bêbedo?
Sarhoş musun?
Estás embriagada?
Sarhoş musun?
Estás bêbedo?
- Sen sarhoş musun?
- Bebeste?
Sen sarhoş musun?
Tu bebeste?
Vaay! Sarhoş musun?
Livra, estás bêbado?
Sahiden sarhoş musun sen?
Estás mesmo bêbado?
Sarhoş musun, tatlım?
Estás bêbado, querido?
Her zamanki gibi sarhoş musun?
Bêbado como de costume?
- Sen sarhoş musun?
Voce está bebado?
Gel benimle. Sarhoş görmüyor musun?
Não vês que está bêbedo?
Sarhos musun sen? !
Estás bêbedo?
- Sarhos musun yahu, Nick?
Por amor de Deus, estás a embebedar-te?
Sarhoş musun?
Já se esqueceu como se cumprimenta?
Ne, sarhoş musun?
Quê?
Nick, sarhoş musun?
- Nick, está bêbedo?
- Sarhoş musun?
- Estás bêbedo?
Hala kereviz sodasıyla sarhoş oluyor musun?
Ainda te embebedas com sumo de aipo?
- Sarhoş musun?
Você tá bêbado?
Pamela'nın sarhoş olmasına katlanmak istemiyor musun?
Não podia ficar com o bêbedo da Pamela a tagarelar um pouco mais? Não vá.
Birlikte sarhoş olduğumuz geceyi hatırlıyor musun?
Lembras-te da noite em que apanhámos uma piela juntos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]