English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ S ] / Satın aldım

Satın aldım translate Portuguese

1,397 parallel translation
3 gün önce Stitch'i satın aldım.
Há três dias comprei o Stitch.
Anneme bir kart yazdım ama asla göndermedim, bana çalıntı bir bisiklet satmaya çalışan İtalyan bir eroinmandan amfetamin satın aldım.
escrevi um postal à minha mãe mas não o enviei, comprei "speed" a um viciado italiano que tentou vender-me uma bicicleta roubada.
- İki yeni makina satın aldım ve herşey bozuldu bir anda hatırladığın gibi.
Comprei duas máquinas novas - e então tudo colapsou, tu lembras-te.
Pizza dükkanını satın aldım.
Acabo de comprar a tua pizzaria.
Daha yeni satın aldım. Yepyeni.
- Acabei de o comprar.
Kulaklarımı tıkamış. Ben de kulaklarımın içini temizlemek için bir alet satın aldım.
Arranjei um aparelho para limpá-las.
Bize bir kaçış aracı satın aldım!
Comprei esse veículo para escaparmos.
- Görmesini istemedim, bu yüzden hepsini ben satın aldım.
Não queria que ela visse, portanto andei a comprar os jornais todos.
Bu sepeti ben satın aldım.
Eu comprei-o.
Bu sepeti ben satın aldım.
Eu ganhei este cesto.
O yüzden binayı satın aldım
Compraste o quê?
Binayı satın aldım. Artık ben de bir bina sahibiyim!
Sou o proprietário do prédio, ele pertence-me.
- Bir üzüm bağı satın aldım. Tam olarak, bir üzüm bağının üçte birini ama tepe kenarındaki yer konusunda tartışıyoruz. Yani, yarısını.
Comprei um vinhedo.
Dwight'la karısının yanındaki yer boştu, satın aldım.
O jazigo ao lado do Dwight estava vazio, por isso comprei-o.
Metropolis dışında küçük bir araştırma merkezi satın aldım.
Adquiri um pequeno laboratório fora de Metropolis.
işimi bıraktım, evimi sattım ve onu satın aldım.
Deixei o meu trabalho, vendi a minha casa e comprei-o.
Maine kıyısında ev satın aldım.
Comprei uma casa na costa do Maine.
Alışveriş merkezinden. Satın aldım.
- Comprei-a no centro comercial.
Bunları, o dükkandan, La Tas'ta yaşayan yaşlı insanlar için satın aldım.
Tirei estes da loja para os idosos que vivem em Las Tas
- Bir tüfek satın aldım.
- Comprei um rifle.
Bugün bize yeni bir ev satın aldım.
Hoje comprei para nós um outro bungalow.
abla çok sakin bir şekilde, "satın aldım." demez mi
Não se importou. Disse, "Comprei-as"
Gidip kam milini satın aldım.
Pois é. Comprei o teu veio de motor.
- Çünkü onu satın aldım.
É porque acabei de o comprar.
Ona doğum günü için bir hediye satın aldım.
Comprei-lhe um presente para o dia de aniversário.
Taşınmak zorunda olduğunu söyledi bu yüzden de ona eli için bu binayı satın aldım.
Ele disse que tinha de se mudar, pelo que eu lhe comprei o prédio... pela mão dele!
Bana verdiğin parayla bu eşeği satın aldım.
Com o dinheiro que me deste comprei este burro.
Yedi yaşımdayken bir Porsche satın aldım.
Comprei um Porsche quando tinha 17 anos.
Yenisini satın aldım.
Eu comprei um novo.
Daha yeni illüzyon için Aztek tabutu satın aldım.
Comprei uma nova ilusão chamada Túmulo Azeteca.
Bunları nereden satın aldığını bulalım.
Vamos ver se sabemos onde é que ela comprou isto.
- Malesef senin de öyle bu sabah Blake Media'nın bir hissesini satın aldım.
- Infelizmente para si...
Bu sabah Just Everywhere lnc'ten bir teklif aldım, eMagi'yi $ 409.000'e satın almak için.
Esta manhã recebí uma oferta da Just Everywhere Inc para comprar os direitos do eMagi por 409.000 dólares.
- Satın mı aldın?
na savana Você... comprou ele?
Sana bir tane satın alabilirim... yerlilerin Pederine aldım.
Com os índios que o padre levou... poderia te dar outra.
Bunu sen ayarladın, orospu paranı ödeyip seni satın aldığım halde.
Tu preparaste isto, puta, depois de estares comprada e paga.
- Aldığımız şeylerin parasını ödüyorduk. Satıcı kadın kur yapmaya başladı.
Estávamos a pagar e a empregada comecou a fazer-se a ele.
Yani kredi kartlarımızı alıp bütün bunları satın mı aldın?
Levaste os nossos cartões de crédito e compraste isto tudo...?
Ertesi gün yüzüğü satın aldım.
No dia seguinte, comprei o anel.
Yarış atı mı satın aldın?
- Compraste um cavalo de corrida?
Senin küçük peri masalını satın aldı mı sanıyorsun?
Achas que ela foi na conversa do teu de conto de fadas?
Yoksa kral seni satın mı aldı?
O Rei amedrontou-o assim tanto?
Tulsa Üniversitesi, benim okulum yazılarımı satın aldı, karmakarışıklar.
A Universidade de Tusa, a minha alma mater... Por acaso, gostarias...
Bağışlama satın aldınız mı?
- Comprou uma indulgência?
Kararı bizim zaten satın aldığımızı sanıyordum.
Eu estava convencido de que nós já tínhamos comprado o veredicto.
Adamım Sıska Pete, LA'de bir satıcının külçeleri aldığını söylüyor.
O meu contacto, o Pete Palito, diz que um tipo de LA comprou os lingotes.
Aldığımdan beri değeri düşen bir şeyi satın almak için borç aldım.
Pedi dinheiro emprestado para uma coisa cujo valor tem diminuído desde que comprei.
Aslan mı satın aldınız?
Compraram um leão? !
Dünyanın en aptal kadınıyım sahip olmadığım bir hayat için bir ev satın aldım.
Acordo de noite, e penso : "Idiota! És a mulher mais estúpida do universo!"
Bugün satın aldım. – Korkunç buluyorum.
Obrigado.
Satın mı aldın?
Compraste-a?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]