Saïd translate Portuguese
638 parallel translation
He said, "Your daughter's spoken for Reckon I'm in love"
Ele disse ", sua filha disse... acho que estou apaixonada "
Konvoy yarın gece Said Limanı'nda olacak.
As tropas chegarão a Port Said, amanhã à noite.
She said that living with me
Disse que viver comigo
Said you had a thing or two to tell me
Disseste que tinhas uma ou duas coisas para me dizer
We said our goodbyes, on the night before
Fizemos as despedidas, Ahh... a noite passada
- You heard what she said.
- Não te mexas! Ouviste o que ela disse.
No, I said nothing!
Não, eu não disse nada!
* Her şey düzelecek dedi İsa *
Jesus said it's gonna be all Right
* Oldu ilk söylediği *
That she ever said
# Adam dedi ki tabi ama hanfendi # nereye gitmek istediğinizi lütfederseniz
# He said : Well, if you insist # Where you wanna go, miss?
# Tren istasyonundaki adama dedim
# Said to the man at the railroad station
# Adam dedi ki :
# He said :
- # Arada bi iç çek derim - # Yeaa, yeaa, yeaa
- # I said sigh sometimes - # Yeah, yeah, yeah
# Derim ki denizde kısa olanları var
# I said there's short ones
# Bak, hayatımdaki tek kadın # sensin demiştin
# Well, you said that I # Was your only girl
- # Götür beni, götür beni nehire - # Bir kez daha batır beni diyorum, bebek
- # Take me, take me to the river - # I said dip me one more time, baby
# "Tabi ama nereye gideceğinizi # lütfederseniz, bayan" dedi adam.
# He said : Well, if you insist # Where you wanna go, miss?
# Tren istasyonundaki adama dedi ki
# Said to the man at the railroad station
# Söylediğim herşeyi ispatlayacağım
# I'm gonna prove every word I said
Biliyorsunuz yağdı Dedim ki "Güzel Tanrım, yağmadı mı?"
# I said, O my good Lord, # Didn't it rain
Nuh dedi ki "Hayır, olmaz dostum"
# Noah said no, no, my friend
Tanrı dedi ki "Sizi içeri alamam"
# God said I can't let you in
Said limanının doğusundaki en büyük kerhane.
É o maior bordel a leste de Port Said.
# Cornbread said "Now, that's all right # Meet me on the corner tomorrow night"
* Cornbread disse "Agora, isto é ali direito Encontre-me no canto amanhã à noite"
# Beans said "Cornbread, let me go"
* Os feijões Cornbread, let dito mim vai "
# Cornbread said "I'll lay you low # I'm gonna fight you, you so-and-so"
* Cornbread disse "eu'II lay você low Eu sou vou fightyou, você fulano"
# That's what Beans said to Cornbread!
é disso que Feijões ditos para Cornbread!
# I said, Shotgun!
* Eu disse, Espingarda!
# I said "Buy yourself a shotgun now"
* Eu disse "Compra yourseIfa espingarda agora"
# I said, we're goin'down here, # listen to'em play the blues
* Eu disse, nós estamos afundando aqui, listen para eles play o blues
# "What's left?" my conscience said
* "O que é left?" minha consciência disse
- # "What's left?" my conscience said - # Revolution!
- * "O que é left?" minha consciência disse - * revolution! Vá!
# My ancestors # slapped me in the face and said
* Meus antepassados sIapped mim no rosto e disse * Vá!
# Marcus Garvey said to me # "Brother, ya get on up"
* Marcus Garvey disse para mim "O irmão, ya embarca em cima"
# Now I see # I understand what my people have said
* Agora entendo Eu entendo o que meu people disse
Slaves, cotton and molasses, you said.
Escravos, algodão e melaço, disse você.
# My daddy said, son, come here to me #
O meu pai disse : Filho, vem cá
# Said things may come, and things may go #
Disse que as coisas vêm e vão
- I said that's enough!
- Já disse que chega!
Şiire merak saIdığını duydum.
Ouvi dizer que te tornaste louco por poesia.
SAİD :
SAYlD :
Üşütmüş o, Said.
Calma, Sayid.
Üşütmüşsün, Said!
Calma, Sayid!
Dalaşma be, Said.
Roda ai, Sayid.
Açtırırım, Said!
Eu faço-te chorar, Sayid!
Said!
Sayid!
Burnunu kırarım ha Said!
Parto-te o nariz, Sayid!
Kes şunu, Said!
Pára com isso, Sayid!
- Said'i diyor.
- O Sayid.
Said, bırak gitsin!
Sayid, deixa-o ir!
Said, ineğe baksana.
Sayid, olha a vaca.