Sigara içmiyorum translate Portuguese
135 parallel translation
Ben sigara içmiyorum.
Eu não fumo...
Sigara içmiyorum. İçmiyorsun?
- Pronto... não fumas.
Bitkileri sevmeye başladığımdan beri sigara içmiyorum.
Não, obrigado, deixei de fumar quando comecei a amar as plantas.
Şaka gibi, ama sabahtan beri sigara içmiyorum.
Custa a crer mas não fumo desde manhã. - Tome.
Hayır teşekkürler. Sigara içmiyorum.
Não, obrigado, não fumo.
Artık sigara içmiyorum.
É mais que justo. Eu não fumo mais.
- Sigara içmiyorum.
- Voltarei mais tarde.
- Sigara içmiyorum.
- Não fumo.
Sigara içmiyorum.
Eu não fumo.
Zor bir kelime ama "Sigara içmiyorum." demek.
É uma palavra difícil, mas significa : "Não fumo".
- Sigara içmiyorum.
- Eu não fumo.
Bayan, sigara içmiyorum ama bir tane alabilir miyim?
Desculpe menina, eu não fumo mas poderia dar-me um cigarro?
Biliyorsun sigara içmiyorum.
Sabes que eu näo fumo.
- Sigara içmiyorum. lçiyor muyum?
- Não fumo. Fumo?
- Sigara içmiyorum.
Não estou a fumar.
Sigara içmiyorum.
Não fumo.
Gerekmez. Sigara içmiyorum.
Não fumo.
Ben sigara içmiyorum. "I don't smoke." "I don't smoke." İngilizce.
Mas eu cá não fumo...
Sana daha önce de söyledim ki sigara içmiyorum ben!
Já te disse que não fumo!
İlk olarak, gururla söylemeliyim ki sigara içmiyorum, içki içmiyorum ve küfretmiyorum.
Primeiro, orgulho-me em dizer | que não fumo, que não bebo, e que | não digo asneiras.
Söyledim ya anne, ben sigara içmiyorum.
Mãe, já te disse que não fumo.
Sigara içmiyorum, anladın mı?
Não ando a fumar, está bem?
Ben sigara içmiyorum.
Eu não fumo.
- Sigara içmiyorum ki.
Eu não fumo.
Bir tane al. Sigara içmiyorum.
Não estou a fumar.
- Bak, ben sigara içmiyorum!
- Eu não fumo!
Ben sigara içmiyorum!
Eu não fumo.
Evet çünkü aslında sigara içmiyorum.
É que eu não fumo.
Anne, sigara içmiyorum. Tanrım.
Mãe, eu não estou fumando.
Sigara içmiyorum, çık.
Eu não fumo, então sai fora.
Sigara içmiyorum.
Não fumo
Sigara içmiyorum çünkü babamın o kapıdan içeri girip.. .. beni dövmesinden korkuyorum!
Eu não fumo porque acho que o meu pai vai entrar por essa porta e dar-me um sopapo!
Sigara içmiyorum dedim. Ben de dedi.
Eu disse que não fumo e ele diz que também não.
neden sigara içmiyorum?
Porque tem marcas de cigarro?
Üzgünüm, sigara içmiyorum.
Desculpa, não fumo.
- Artık sigara içmiyorum.
- Deixei de fumar.
- Teşekkür ederim ama sigara içmiyorum.
- Obrigado, senhor, mas não fumo.
"Sigara içmiyorum." "1 8 yaşında olduğunu söyledi."
Você sabe, "Eu não roubei aquele som". "Eu não fumo". "Ela disse que tinha 18 anos".
Bana sigara ver. İçmiyorum.
- Dá-me um cigarro.
Sigara da içmiyorum.
Eu não fumo.
Maalesef sigara içmiyorum.
Lamento, não fumo.
Kusura bakmayın, size sigara ikram etmek isterdim, ama içmiyorum.
Desculpe, devia oferecer-lhe um cigarro, mas não fumo.
- Bu yüzden sigara da içki de içmiyorum.
- por isso não fumo nem bebo.
Sigara ve içki içmiyorum ve küfür etmiyorum.
Não fumo, não bebo e não digo palavrões.
O'nun yanında sigara bile içmiyorum.
Acho que é a tal. Até deixei de fumar por ela.
- Sigara içmiyorum.
Não fumo cigarros.
Garajda sigara içmiyorum.
Eu não fumo na garagem.
Sigara falan içmiyorum.
Eu já não fumo.
"Sigara içiyor musunuz?" İçmiyorum.
"Fumador, não fumador?" Não fumador.
İçki içmiyorum, sigara kullanmıyorum.
Eu não bebo. Eu não fumo.
- Sigara içmiyorum.
Toma... - Não fumo.