Treni durdurun translate Portuguese
46 parallel translation
- Treni durdurun!
Parem o comboio.
- Size yalvarıyorum, treni durdurun. - Tamam.
Estou-lhe a pedir que parem este comboio.
Lütfen treni durdurun. - Tamam.
Faça com que eles parem o comboio.
Değilim! Allah aşkına treni durdurun.
Parem o comboio!
Üzerinize doğrultulmuş bir silah var beyler, treni durdurun.
Cavalheiros, têm uma arma apontada. Parem o comboio.
Treni durdurun!
Parem o comboio!
- Treni durdurun!
- Parem o comboio!
Treni durdurun!
Parem o metro!
Treni durdurun ve teslim olun.
Parem o comboio e rendam-se.
- Size rica ediyorum, hemen treni durdurun ve teslim olun... - yada ölün!
Parem o comboio e entreguem-se senão morrem!
— Treni durdurun! — Sen kimsin?
- Ei, quem és tu?
Treni durdurun!
- Pare o comboio.
Treni... Treni durdurun!
Pare o comboio!
- Peki, treni durdurun.
- Está bem, pára o comboio.
Treni durdurun!
Pare o comboio!
Tamam. Treni durdurun.
Pronto, parem o comboio.
Giden treni durdurun.
Parem o comboio que acaba de partir.
Lanet treni durdurun!
Puxe a cadeia sangrento!
O treni durdurun.
Parem aquele comboio!
Treni durdurun. İnecek var.
Parem o comboio, saio aqui.
Treni durdurun!
Pare o trem! Freie o trem!
Treni durdurun!
Parem esse comboio!
Treni durdurun!
Parem o comboio.
Treni durdurun dedim!
Eu disse para parar o comboio!
Her treni durdurun, her arabayi arayin.
Pare todos os comboios, procure cada carro.
Sen, Jax ve Ray, siz treni durdurun.
Tu, Jax e Ray, param o comboio.
Heyy durdurun treni!
O comboio! Parem o comboio!
Durdurun treni!
Parem o comboio!
Durdurun lanet treni!
Aguentem o comboio!
Durdurun o treni!
Parem esse...
Treni durdurun.
Para o comboio.
Durdurun şu treni!
Parem esse maldito comboio!
- Durdurun lanet treni!
Pára a porcaria do comboio!
- Treni hemen durdurun.
- Parar o trem. - Puxe a cadeia!
Durdurun treni!
Ajudem! Freie o trem! Tire a mala!
Treni hemen durdurun! Çabuk!
Desligue!
Treni durdurun!
Tem um menino nos trilhos!