Tüm personel translate Portuguese
262 parallel translation
Tüm personel güverteyi boşalt.
Evacuar o convés de ré.
Tüm personel sığınaklara!
Todas as pessoas para os abrigos! Todas as pessoas para os abrigos! Rápido, por favor!
Majesteleri Ischl'e ulaştığında tüm personel çok sıkı denetim altında olmalı.
Portanto durante a estadia de Sua Majestade em Ischl...
Emredildiği gibi tüm personel gemiden ayrıldı.
Todo o pessoal deixou a nave, como ordenado.
Görevli tüm personel Sarı Alarm'a geçsin.
Estou a caminho. Todo o pessoal em alerta amarelo.
İki mürettebatın ölümüyle, tüm personel geri gemiye alınarak tehlikeden uzaklaştırıldı.
Com a morte de dois tripulantes, todo o pessoal foi evacuado para a nave.
Tüm personel, Kırmızı güvenlik.
Código de Segurança Vermelho a todo o pessoal!
Görevli tüm personel Sarı Alarm'a geçsin.
Pessoal de serviço em Alerta Amarelo.
- Tüm personel savaş istasyonlarına.
- Todos aos seus postos de combate!
Bu gemideki tüm personel benim komutam altındadır.
Todo o pessoal a bordo desta nave está sob o meu comando.
Tüm personel dikkat.
Atenção a todo o pessoal.
Tüm personel bölgeyi boşaltsın.
Todo o pessoal, por favor, abandonem a área.
Tüm personel, Kartalların yüklendiği... Teknik Bölüme ilerlesin.
Todo o pessoal deve dirigir-se à Seção Técnica, onde as Águias estão abastecendo.
Diğer tüm personel korunaklı alanlara gidip, beklemede kalsın.
Os restantes tripulantes aguardam nas zonas protegidas.
Tüm personel, uçuş platformunu terk et.
Todo o pessoal fora da plataforma de voo.
Tüm personel.
Atenção a todo o pessoal.
Tüm personel, hızla konuşlanın!
A todo o pessoal, tomar posições rápido!
Gerekli olmayan tüm personel ve yaralılar filoya transfer edildi.
Todo o pessoal não essencial e feridos... estão a ser transferidos para a frota.
Tüm personel güvenlik bölgelerine.
Pessoal, para zonas de segurança.
Tüm personel komuta uydusuna.
Todo o pessoal para o satélite de comando.
Tüm personel, görev başına.
Toda a tripulação, voltar a seus postos.
Tüm personel güverteyi boşaltsın!
Todo o pessoal, fora da coberta.!
Uçuş güvertesindeki tüm personel, normal duruma dönün.
Descendo! Todo o pessoal na coberta, a bombordo.
Tüm personel 26 kişi.
Tripulação completa, 26 homens.
Dikkat, tüm personel. Dikkat, tüm personel.
Atenção a todo o pessoal.
Zorunlu görevde olmayan tüm personel, hemen yeraltını terk edin.
O pessoal em tarefas não essenciais, saia da área subterrânea imediatamente.
Dikkat! Tüm personel! Araca olan mesafenizi koruyun.
Atenção, fiquem longe da nave.
Dikkat, tüm personel, lütfen, lazer kapıları açılırken istasyonu terk ediniz.
Atenção, todo o pessoal, evacuar a área enquanto as portas do laser se abrem.
Tüm personel kaçış kapılarına.
Vão para as cápsulas de salvação!
Dikkat, tüm personel lütfen anons boyunca... çalışmaya devam edin.
Atenção, toda gente, por favor continuem a trabalhar... durante o próximo anúncio.
Tamam, tüm personel!
Está bem. A todos!
Eminim tüm personel dosyalarınız günceldir.
Estou certo que têm registos actualizados dos funcionários.
Bölümdeki tüm personel dosyalarını tek tek araştırmamız gerekir.
Tínhamos de ver todos os ficheiros pessoais do departamento.
Tüm personel kalkış istasyonlarına.
Postos de partida.
Tüm personel, alana girişte önlem alın.
A todo o pessoal, cautela ao entrarem no local.
Tüm personel en geç 18 : 45'te iskelede olmak zorundadır.
Todo o pessoal na doca até às 18.45h.
Tüm personel birincil sistemleri tamire çalışıyor.
Todo o pessoal disponível está a reparar sistemas primários.
Tüm personel tam olarak giyinmeli...
Todo o pessoal deve vestir protecção adequada.
Ne söylediğimi anlayabilen tüm personel köprüye gelsin.
Qualquer pessoa que entenda o que digo venha a operações.
Alt Bölme 1'deki tüm personel, dış bölgedeki hava kilidine gidin.
Todo o pessoal no pórtico inferior um, relate para o anel exterior da câmara.
Tüm personel, savaş merkezlerine rapor verin.
Todo o pessoal, aos postos de combate.
Tüm personel başkanın gelişi için hazırlansın.
Avise todo o pessoal para se prepararem para a chegada do Presidente.
Tüm personel sığın güvenliğini sağlayın.
Pessoal de comando seguro no abrigo.
Tüm gardiyanlar ve personel avluda toplansın.
A todos os carcereiros e pessoal, reúnam-se no pátio.
Biliyorsunuz, personel müdürüne tüm hamilelikleri bildirmeliyim.
Como sabe, tenho obrigação de informar dos casos de embaraço.
Tüm uygun personel.
Chame o pessoal disponível.
Tüm tıbbi personel de gönüllü olarak geride kalmayı kabul etti.
Os padres e médicos ofereceram-se para ficar também.
Tüm vasıfsız personel gösteri gecesi çalışacaktır
O pessoal novo trabalha na noite do concurso
Tüm sivil personel alanı derhal boşaltın.
A todos os civis por favor deixem a área.
Sen ve ben de dahil tüm mevcut personel, 4'er kişilik dış görev ekipleri oluşturmaya başlayacak.
Mais alguma ordem?
Tüm personel, savaş merkezlerine rapor verin.
Todo o pessoal aos postos de combate.