Universitede translate Portuguese
887 parallel translation
- Üniversitede daha çok öğrenci var!
- Na universidade há mais estudantes!
Üniversitede, Felsefe bölümünde hocaydı.
Ele era Doutor de Filosofia na universidade.
Üniversitede ders vermek bana fazla kazandırmıyor, ama...
As aulas na faculdade não me dão muito dinheiro, mas...
- Üniversitede okurken çalışıyorsunuz.
Paga os seus estudos universitárioa, trabalhando.
Üniversitede J.D. diyorlardı.
Eu era J.D. na faculdade.
Üniversitede hepimiz "Swann'ın sonu hapis" derdik.
Sabe, na faculdade, todos dizíamos que o velho Swann acabaria na cadeia.
Üniversitede size hiçbir şey öğretmiyorlar mı?
Eles não lhe ensinam nada nessa universidade? Sabe bem o que vão pensar.
Üniversitede beraberdik yıllar önce.
A partir da universidade Long.
Gannon... Üniversitede birçok akreditasyon komitesine katıldım. Söz veriyorum... bu gece bitmeden "Sosiyal" Bilimler dalında diploma alacaksın.
Gannon, fiz parte de muitos comitês de acreditação universitária e juro que, antes de sair daqui, terá um bacharelato em artes lirebais.
- Üniversitede.
- Como? Na universidade.
Üniversitede.
Foi a Universidade ver se há correio.
Üniversitede okuyorum ve çalışıyorum. Ayakkabı satıyorum.
Estou a pagar os meus estudos a vender sapatos.
Üniversitede çıktığım bir çocuğu.
Um rapaz da faculdade com quem saí para dançar.
Üniversitede konuştuğumda Valeria da neden Hukuk'u seçtiğimi sormuştu.
Até a Valéria, naquele dia na universidade, me perguntou porque escolhi Direito.
Üniversitede ne yapıyordun?
O que fazias na universidade?
Üniversitede uzmanlık alanımdı.
Especializei-me neles na faculdade.
- Üniversitede öğrenebilirdin.
- Poderias conseguir isso na universidade.
Üniversitede tanışmıştık doktor Pedersen.
- Conhecemo-nos na universidade.
Üniversitede gazetecilik okudum.
Especializei-me em Jornalismo na Universidade.
Üniversitede hijyen okumalı.
Deve estar a tirar higiene.
- Üniversitede mi?
Na universidade?
Üniversitede, bu amaç için düzenlenen soğuk bir odayı morg olarak kullandık. Bu odada, bir kadavra üzerinde yaptığımız incelemelerde, gövdeye bağlı olan uzuvların, parçalanıp, gövdeden ayrılmış olduğunu gördük.
Na morgue da universidade tínhamos um cadáver ao qual tinham sido amputados os quatro membros.
Üniversitede askerlerin toplanması için yapılan boykot hakkında ne düşünüyorsunuz?
Porque é que não juntam algumas das nossas reclamações? Como acabar com os postos de recrutamento?
Üniversitede sadece iki gün kaldım.
Só fiquei 2 dias na escola.
Üniversitede ders veriyor. Ona düşüncesini sordum.
Ensina Direito Constitucional e pedi-lhe a opinião.
Üniversitede ve hükümette çalışan bir doktordu.
Um Doutor na Universidade... e no governo.
Üniversitede konferans verirken görebilirsiniz.
Pode encontrá-lo na Universidade, a dar uma palestra.
Üniversitede mi okudun?
Foste para a universidade?
- Üniversitede ders veriyorsunuz.
- Ensina na universidade.
Universitede değilsiniz.
Isto não é um liceu misto!
Üniversitede asistandı.
Era seu assistente na universidade.
- Üniversitede kolorektal cerrah uzmanım.
São a minha especialidade.
Üniversitede okuyan oğlun mu var?
- Tens um miúdo na faculdade?
Üniversitede bir şey bulabildin mi?
Há alguma coisa na universidade?
- Üniversitede de aynıları olmayacak mı?
- Na faculdade são as mesmas.
Üniversitede iki çocuğum var ve diğerinde master yapıyor.
Tenho dois filhos na faculdade e outro a fazer pós-graduação.
Üniversitede hocamdı.
Era professor na faculdade.
Üniversitede dört yıl hukuk eğitimi.
Quatro anos de Direito. Artigo publicado na revista da especialidade.
İnanabiliyor musun? Üniversitede okurken bir Mustang'i varmış.
Ele teve um Mustang quando andou na faculdade.
Üniversitede geçen onca yıl...
Todos aqueles anos de universidade...
Üniversitede öğreneceksiniz.
- Dá-se na universidade.
Üniversitede mi?
Na universidade?
O lafı nerede öğrendin? Üniversitede mi?
Aprendeste isso na faculdade?
Üniversitede profesörüm.
Sou professor na Universidade.
Üniversitede ilk ders bu gece.
A primeira aula na universidade é esta noite.
Üniversitede, Yahudi bir gençle flört etmiştin.
Na Universidade, tu namoravas um rapaz Judeu.
- Üniversitede baca gibiydin- -
- Na faculdade eras uma chaminé...
" Üniversitede ders alırken bir an geleceğimizi gördüm.
"Tendo-me matriculado na universidade, vislumbro o nosso futuro"
Üniversitede yürütülen bir araştırma için iki yıl boyunca şehirde kalacağım.
Em uma bolsa na universidade que irá colocar-me na cidade por cerca de um ano.
- Üniversitede psikoloji okuyacağım. - Ya bursun?
E a tua bolsa?
Üniversitede tiyatro eğitimi alıyor.
Era estudante de teatro, antes de fecharem a faculdade.