English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ V ] / Va

Va translate Portuguese

100,465 parallel translation
Babamın vasiyetiyle alakalı özel bir toplantı için New York'a gitmemi istiyor.
Ele quer que eu vá a Nova York para uma reunião sobre o testamento do meu pai.
Tepede kim varsa, ona kadar gideceğiz.
Até ao topo, por muito alto que vá.
Git Albay Miller'ı gör, sana yapacağın görevleri verecek.
Vá falar com o Coronel Miller, ele vai atribuir-lhe uma missão.
Alman polisinin bulamadığı... neyi bulabileceksin?
O que vais descobrir que a polícia alemã não vá?
Devam et.
Agora, vá em frente.
Burada biraz daha var, Hadi.
Precisamos de mais um pouco, vá lá.
Yüzünü bir daha bana gösterme!
Não quero ver o seu rosto novamente! Vá.
Bravo... Devam et.
Bravo vá em frente.
Hadi yürü.
Bem, vá lá.
Hadi bebeğim.
Vá lá, querida.
Hadi.
Vá lá...
Hadi. Loo... Kimliklerimiz sende.
Vá lá, você tem as nossas credenciais.
Gidip onu görmemi ister misin?
- Queres que eu vá vê-lo?
İşaretimle.
Vá lá, o senhor não acredita nisso.
Hadi ama, birisiyle olanları konuşmam gerek
Vá lá, preciso de poder falar com alguém sobre o que aconteceu.
Topu getirin buraya.
Vá lá.
Hadi, Betty, sor.
Vá, Betty, pergunta-lhe.
Hadi ama. Beni dinle.
- Vá lá, ouve-me.
Yapma, dostum.
Vá lá, meu.
HER NEREDEYSEN, ÇIK DIŞARI.
VÁ LÁ. MOSTRA-TE.
Yapma, adamım.
Vá lá, meu.
- Hadi.
- Vá lá.
Hadi!
Vá lá!
Hadi, Pork.
- Vá lá, Porco.
Hadi, hadi, bana bir eşleşme ver.
Vá lá, dá-me um resultado.
Hadi ama.
Vá lá.
Hadi.
Vá lá.
Yüzüne biraz merhem sürmemi ister misin?
Queres que vá buscar unguento para a cara?
Tamam, hadi.
Muito bem, vá lá.
Hadi ama ya.
Vá lá, a sério?
hadi, kalk.
Vá, sai daí. - O quê?
- Ne? - Hadi, aç şunu!
- Vá, corre o fecho!
Hadi. Hadi.
Vá lá...
Hadi ama.
Vá lá!
Git! Defol!
Vá embora!
Hayır git!
Não, apenas vá embora!
Git.
Vá.
Cehenneme git!
Vá para o inferno!
- Asıl sen cehenneme git!
Vá para o inferno!
Git ye.
Vá e coma.
Tamam canım, git.
Ok querida vá.
Tamam değil canım, gitme.
Não, está bem querida não vá.
Gitme.
Não vá.
Sola git...
Vá para a esquerda.
Tamam, tamam, tamam zıpla.
Ok, ok, ok vá para cima.
Peki, git.
Tudo bem vá.
Konuş, Tara.
Vá em frente Tara.
Motoru kapatma ve hiçbir yere gitme
Não desligue o motor e não vá a nenhum lado.
Etrafından dolaş o zaman.
Então vá à volta.
- Çekilin!
Vá embora!
Her gittiği yerde olurmuş.
Acontece onde quer que vá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]