English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ V ] / Voyage

Voyage translate Portuguese

118 parallel translation
İyi yolculuklar!
Então, "bon voyage".
İyi yolculuklar Sadie!
Bon voyage, Sadie!
Bon voyage.
Boa viagem. - Obrigado.
Bon voyage.
Boa viagem. "
Gelecek haftaya değin iyi syahatler.
Então, até a próxima semana. "Bon voyage".
İyi yolculuklar.
Bon voyage.
Evet, demir alın ve iyi yolculuklar.
Levanta âncora e bon voyage.
İyi yolculuklar Drago!
"Bon voyage", Drago!
- You're going on a sea voyage...
- Que vai fazer uma grande viagem...
İyi yolculuklar, kaptan.
Bon voyage, Capitão.
- Şuna bak. - Olağanüstü.
# # E digo adeus e bon voyage e arrivederci, também
# # And fare thee well and bon voyage, arrivederci, too
# # Ah, a fina, a elegante vida do turista, a vida para mim
- İmparatorluk, güneşten kavrulan...
Despedimo-nos e desejamos-lhes bon voyage. - Império ensolarado...
Elveda ve iyi yolculuklar.
Despedimo-nos e desejamos-lhes bon voyage.
Çok teşekkürler ve iyi yolculuklar.
Muito obrigado. E bon voyage.
3000 fil dişi, yolculuğu sağ salim atlattı.
3000 dentes de elefantes sobreviveram à viagem. the voyage.
Çin'e iyi yolculuklar ve mutlu yıllar dilerim.
Bon voyage e que cheguem säos e salvos à China. Que o futuro seja de felicidade e satisfaçäo.
Bon voyage, Camela.
Boa viagem, Camela.
İyi yolculuklar!
Bon voyage!
Bon voyage, Barley.
Boa viagem, Barley.
Hoşça kal.
Adeus. Bon voyage!
Bon voyage!
Boa viagem.
Sorup durduğun soruyu yanıtlarsam... sana büyük adamın ismini verirsem... bana "güle güle Deano" derler.
Se respondo ao que não paras de perguntar, se te dou o nome do Big Boss por detrás, é bon voyage, Deano.
Bon voyage, Lainey.
Boa viagem, Lainey.
İyi yolculuklar serseri.
Bon voyage, sacana.
Güle güle.
Bon voyage.
- İyi yolculuklar.
- Bon voyage. - Até à vista.
Eğer küçülebilseydim, "Fantastik Seyahat" taki gibi ve mikroskobik bir denizaltıya binseydim, o zaman emin olabilirdim.
Se eu pudesse encolher, como em Fantastic Voyage, e meter-me num submarino microscópico, certificava-me.
Bon voyage!
"Bon voyage"!
Yolunuz açık olsun.
Bon voyage.
Bon voyage.
Bon voyage.
- Evet, yolculuk saatim.
Ma pendule de voyage.
İyi seyahatlar.
"Bon voyage."
İyi Yolculuklar!
"Bon voyage" ( boa viagem ).
Çok güzel.
Muito bem. "Bon voyage"!
Güle güle Bay Batman.
Bon voyage, Señor Batman.
Safe Voyage sistemini kullandığınız için teşekkür ederiz.
Obrigada por usar o nosso sistema seguro de viagem.
Bomb Voyage!
Bomb Voyage.
Patlamaya Bomb Voyage neden oldu. Bölgeyi sararsak onu yakalayabiliriz.
A explosão naquele edifício foi causada pelo Bomb Voyage, que eu apanhei a roubar o cofre.
İyi yolculuklar de.
Diz bon voyage.
İyi yolculuklar, Michael.
Bon voyage, Michael.
Bon voyage?
Bon voyage?
Bu kanatlar doğruca benim buduma gidiyor ve bana da güle güle demek kalıyor!
Esta asas vão direitas para as minhas coxas. E eu digo, bon voyage!
Hayır, Alan Conway sadece seyahatlerde kullandığım bir isim. Hayat denen seyrüsefer bu isimle çok daha kolay...
Alan Conway é apenas um nom-de-voyage, a vida é muito mais fácil de viver sob esse nom.
"Şansınız açık olsun kızlar."
'Bon voyage', miúdas. "
Bon voyage güzelim. Madem Fransızca konuşuyoruz.
Bon voyage, querida, já que estamos a falar francês.
İyi yolculuklar, Peder.
Bem, "Bon Voyage", padre.
Bon voyage.
Boa Viagem.
- Bon voyaige.
- Bon voyage.
Peki ya Bomb Voyage?
- E quanto ao Bomb Voyage?
Güle, güle demeye geldim.
Só te vim dizer "bon voyage".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]