William blake translate Portuguese
86 parallel translation
" Ancak William Blake ve o müthiş planlarınla beni etkilemeye çalışırken o kadar şirindin ki!
Achei-te tão linda, a tentar impressionar-me com William Blake. Os teus grandes planos.
Hayır, bunlar William Blake'in sözleri ama içine ettim.
Acabas de inventá-lo. Não, é William Blake. Mas eu estraguei tudo.
William Blake gibi.
Pelo velho William Blake e tal.
Kaplanlardan ve W. Blake'ten bahseden kim?
Quem é o tipo do William Blake e os tigres?
Michelangelo, William Blake.
Michelangelo, William Blake.
John Donne'un Tüm Şiirleri ve Seçilmiş Yazıları... ve William Blake'in Tüm Şiirleri?
Poemas e Outros Textos Seleccionados de John Donne... e The Complete Poetry of William Blake?
" William Blake küçük bir çocukken bir tarlanın ortasında bir ağacın altında...
" Quando, ainda rapaz, William Blake viu o profeta Ezequiel debaixo de uma árvore,
"Aşırıya kaçmanın yolu, bilgelik sarayından geçer." William Blake.
"O caminho do excesso conduz ao palácio da sabedoria". William Blake.
William Blake?
- William Blake? - William Blake.
- "William Blake" derken ne demek istiyorsun?
- O que quer dizer com "William Blake"?
- Bu harika. William Blake'den alıntı. " Algının kapısı temizlendiğinde her şey olduğundan daha saf görünür :
É uma citação de William Blake : "Se as portas da percepção estão limpas, vê-se tudo como é na realidade, infinito".
Merak ediyorum da William Blake da bu kadar dağınık mıydı?
Pergunto-me se o William Blake era assim caótico?
William Blake.
William Blake.
Yo, ben William Blake'im.
Não, eu sou Wiliam Blake.
Adın gerçekten William Blake mi?
O teu nome é realmente William Blake?
Ama ben anlıyorum, William Blake.
Mas eu percebo, William Blake!
Artık dinlenmelisin, William Blake.
Deves descansar agora, William Blake.
Takip ediliyorsun William Blake.
Estás a ser seguido, William Blake.
Demek istediğim, oğlanın adı William Blake.
Quer dizer, o nome do rapaz é William Blake.
Adı William Blake olan pek çok yerli tanımazsın değil mi?
Conheces muitos índios, chamados William Blake, conheces? Quer dizer,
William Blake, O silahı nasıl kullanacağını biliyor musun?
William Blake, sabes usar essa arma?
İşte orada, bir kitapta... senin, yani William Blake'in... kaleme aldığı sözcükleri keşfettim.
Foi aí que descobri num livro as palavras que tu, William Blake, escreveste.
- William Blake, onların yanına gideceksin.
- William Blake, vai ter com eles!
... William Blake.
William Blake.
William Blake. "
William Blake. "
Bir işe yaramaz ki, hatta William Blake için bile.
Não pode ser usada nem mesmo pelo William Blake.
Mistik düşlerin peşinde koşmak ulvi bir lütuftur William Blake.
Ter uma visão é uma grande bênção, William Blake.
Yüce Ruh seni esirgeyip korusun William Blake.
Que o Grande Espírito olhe por ti, William Blake.
Sen William Blake misin?
És o William Blake?
- William Blake.
- William Blake!
Ama gayet romantik bir anı bozduğun da bir gerçek, William Blake
Mas a sério que interrompeste um momento muito romântico, William Blake.
Güneşin kıçında bir delik açmasına izin verme William Blake.
Não deixes que o sol te queime o traseiro, William Blake.
William Blake'in geldiği yere.
O local de onde é o William Blake.
O beyaz adamı William Blake mi öldürdü?
E foi o William Blake que matou esse homem branco?
William Blake o beyaz adamı öldürdü.
O William Blake matou o homem branco.
Diyorum ki, resmini hiç de fena çizmemişler William Blake.
Não é uma má descrição tua, William Blake.
Sen William Blake'sin.
É o William Blake.
Bu tekne gerektiği kadar sağlam değil William Blake.
Este barco não é suficientemente forte.
William Blake artık bir efsane. O benim en iyi arkadaşım.
William Blake é uma lenda, agora
Ayağa kalk William Blake.
Levanta-te, William Blake.
Onurlu biçimde yürümeye çalış William Blake.
Caminha com orgulho, William Blake.
Artık ayrılma vaktin geldi William Blake.
É tempo de partires, William Blake.
"Aho", William Blake.
Aho, William Blake.
"sonsuzluğu avuçlarında tut ölümsüzlüğüyse bir saat içinde." William Blake.
"Deter o infinito na palma da mão e a eternidade numa só hora." William Blake.
Gülüşlerin içinde bu iki gülüşün birleştiği bir başkası vardır. - William Blake.
"Há um sorriso de sorrisos onde dois sorrisos se encontram."
William Blake " in şiirlerini ezberden okumayı bırakmalısın.
É sério, cara, você precisa parar com essa coisa de Blake.
Kendini öldürmeye çalıştı. Şiiri sevdiğini biliyorsun. - Slyvia Plath ya da William Blake gibi.
Ela tentou matar-se, por isso tem de gostar de poesia, como obras de Sylvia Plath ou William Blake.
William Blake mi okuyorsun?
Gostas de William Blake?
William Blake'in
William Blake "O grandioso dragão vermelho"
- "William Blake'i kastediyorum."
- Quero dizer William Blake!
- Blöfçü.
William Blake.
blake 121
william 376
willie 610
williams 159
willis 139
willi 21
williamson 20
william shakespeare 21
william t 16
willie amca 20
william 376
willie 610
williams 159
willis 139
willi 21
williamson 20
william shakespeare 21
william t 16
willie amca 20