English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Y ] / Yangin

Yangin translate Portuguese

89 parallel translation
Yangin kiç taraftaki ambarda baslamis.
Começou no porão da ré, no pavilhão da ré.
Yangin basladiginda sadece liman bekçisi varmis gemide.
Só o vigia do porto é que estava a bordo quando o fogo começou.
Zili çalmadan önce yangin merdivenini tutmasi için Wilmer'i yolladim.
Mandei o Wilmer descer para guarda a saída... de emergência antes de tocar a campaínha.
Wilmer Jacoby'ye yangin merdiveninde... birkaç el ates etti, ama Jacoby düsmeyecek, sahini de düsürmeyecek kadar güçlüydü.
Wilmer disparou sobre Jacoby enquanto desciamos as escadas de emergência... atingiu-o mais que uma vez, mas Jacoby era... demasiado rijo pra caír ou largar o falcão.
YANGIN MERDİVENLERİ
ESCADA DE INCÊNDIO
UZAYDA YANGIN
"Fire in Space"
YANGIN ÇIKIŞI
SAÍDA DE EMERGÊNCIA
YANGIN ÇIKIŞI
SAÍDA DE INCÊNDIO
RAPOR - YANGIN ARAŞTIRMA BÜROSU
RELATÓRIO INVESTIGAÇÃO DE INCÊNDIOS
Bugün yangin yerinde tereddüt ettigini fark ettim.
- O que? - Um explosivo plástico entre seus circuitos de cor. - Uma bomba.
YANGIN ŞEFİ
COMANDANTE DOS BOMBEIROS
Yangin neymis peki, birkaç yagli hamburger mi?
O incêndio resumiu-se a quê?
Geçen gün oteldeydim, kapinin arkasinda bir yangin haritasi vardi.
Um dia destes, estava num quarto de hotel e, na parte de trás da porta, têm um mapa de incêndio.
Yangin sirasinda odada durup yönleri ezberliyecegimi düsünmeleri hosuma gitti.
Agrada-me que pensem que tenho sangue frio para ficar num quarto a arder a memorizar direcções.
Ve derler ki, yangin sirasinda ne olursa olsun paniklemeyin.
E dizem-nos sempre que, aconteça o que acontecer, não devemos entrar em pânico.
Buz gibi sakin bir sekilde, yangin söndürücüyü alir, kalabaligin arasindan geçer, harekete hazir.. kapinin yanina koyar.
Então, bem calmo, ele pegou um extintor de incêndio.... passou pelos babacas que já queriam brigar... e colocou do lado de fora.
ŞAKA YANGIN TÜPÜ Allah cezanı vermesin, Peter!
Bolas, Peter!
YANGIN YAĞMURLAMA SİSTEMİ.
ANTI-INCÊNDIOS
- Ofisinde bir yangin cikmis.
- Houve incêndio no consultório.
Nasil bir yangin?
Incêndio, como?
Büyük yangin dumanlarinda ve kan göllerinde onun bize olan sevgisini görmüyor musunuz?
Através da fumaça da conflagração, através do rio de sangue Vocês não vislumbraram o amor Dele por nós?
Tanrim, yangin.
Jesus. Fogo.
Oh, Janie, seninle birlikte bu odada olmak çok zor, Bu isi asla iyi yürütemesem bile, Askim senin için ruhumun derinliklerindeki bir yangin gibi yaniyor.
Oh, Janie, é tão difícil estar na mesma sala que tu, pois apesar de eu ser um rígido bonzinho, meu amor por ti arde como um fogo no fundo da minha alma.
Nereye bitmez be? Her yer yangin yeriydi.
Aquele lugar está um caos.
Yangin hâlâ devam ediyor mu acaba?
Não sei se o incêndio continua.
Hepiniz korkunç trajedilerden kurtuldunuz YANGIN ve şimdi Mode sizi güzelleştirecek.
Sobreviveram a tragédias horríveis e a "Mode" vai pôr-vos bonitas.
Seninle yattiktan ve yangin merdiveninden kaçtigimdan beri.
Dormi contigo e saí pela escada de incêndio.
su "istakani tebesirleyip" de yangin merdiveninden kaçan kizi mi diyorsun?
Aquela que te pôs giz no taco e se pirou pela janela?
Lütfen, yangin merdiveninden çikin.
Saiam pela escada de incêndio.
Bizi kanli bir yangin çikarani yakalmak için göndermeden önce.. öksüz küçük Annie hakkinda bildiklerini merak ediyorumdum.
Não sei se eles sabiam da pequena órfã Annie... antes de mandar a gente lá para prender uma maldita incendiadora.
Pinkus, Grozny'nin cipinde yangin söndürücü var.
Pinkus, no jipe do Grozny está um extintor.
Yangin söndürücü.
Extintor.
- ZİYARET SAATİNDE YANGIN PATLAK VERDİ -
O INCÊNDIO OCORREU DURANTE AS HORAS DE VISITA
MAYFLOWER'DA DEHŞET VERİCİ YANGIN 29 ÖLÜ - 78 YARALI
FOGO MORTÍFERO NO MAYFLOWER 29 MORTOS E 78 FERIDOS
YANGIN!
- Fogo!
YANGIN!
Fogo!
YANGIN MERDİVENİ!
ESCADA DE INCÊNDIO!
BAKICI CINDY, YANGIN SÖNDÜRÜCÜNÜZ VAR MI?
CINDY - BABBY SITTER TEM UM EXTINTOR?
Yangin elbisesi de diyebilirsin.
Ou vestuário combate a incêndios.
Ne kadar kamyonumuz varsa hepsini santiyeye yolladim, bekçiye parasini verip gönderdim ve kat kat gezip ne kadar armatür, musluk lavabo, yangin hortumu vanasi, çesme, püskürtücü varsa hepsini söktüm.
Mandei os meus camiões para a construção, paguei ao vigia nocturno, e nós conseguimos tirar todos os nossos equipamentos. Torneiras, pias, fontes, chuveirinhos, tudo.
Evet, oraya gidip, yangin bombasini birakiverdim.
Sim, voltei e explodi o lugar.
Evet. Yangin musluguna iseyen o degil mi?
Não é ele que está a mijar no hidrante?
- Yangin sigortam var.
- Tenho seguro.
Anlamï, yangïn mermisi.
Isso significa "bala incendiária".
- Yangin mi? Nerede?
Acredito que estou apaixonado.
Yangin!
Fogo!
WALSH INSTITUTE'TA ÖLÜMCÜL YANGIN
INFERNO NO INSTITUTO WALSH
"YANGIN ESNASINDA MERDİVENLERİ KULLANIN" Hadi ama Settimia.
Vá, Settimia.
YANGİN!
FOGO!
- Dösemelerden yangin çikart.
- Acende uma fogueira.
İÇİMDEKİ YANGIN
INCÊNDIOS

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]