Yangın var translate Portuguese
713 parallel translation
- Ormanda yangın var dostum.
- Fogo na floresta, meu.
Yangın var!
Há fogo!
- Aynen öyle, bir yangın var.
Pois estou com pressa, estou.
Yangın var mı diye bakıyor.
Vigia, por causa dos incêndios.
Orada yangın var!
Olha para aquele fogo!
Araba evinde yangın var!
Há fogo na casa das bigas!
Yangın var, alarm çal.
É um incêndio! O alarme, rápido!
Sahilde büyük bir yangın var.
Há um grande incêndio na praia.
"Seyahat acentesinde yangın var."
"Há um incêndio na agência de viagens" "É inútil ir até lá."
"Seyahat acentesinde yangın var."
"Há um incêndio na agência de viagens."
- Nerede yangın var?
- Onde?
Kuyrukta yangın var efendim!
- Há fogo na cauda, senhor!
Uçakta yangın var!
Fogo a bordo!
West Virginia, altı torpido yedi güvertesinde bir çok yerde yangın var.
O West Virginia foi atingido por seis torpedos e tem vários incêndios a bordo.
Orada büyük bir yangın var! Acele edin!
Temos um incêndio infernal, aqui.
Yangın var!
Fogo!
Bakın, yangın var!
Vejam, uma fogueira!
Burada yangın var!
Porque temos um incêndio!
Burada bir yangın var, ve nedeni senin yaptığın birşeyse,... seni önce kurutacak sonra da asacağım.
Há um incêndio. Se foi causado por algo que fizeste, desanco-te! E depois, dou cabo de ti!
Görünüşte küçük bir yangın var 50 kat aşağıda, depo odalarımızdan birinde.
Parece que há um pequeno incêndio num dos depósitos 50 pisos abaixo.
Öbür tarafında yangın var.
Do outro lado, há um incêndio.
Yangın var, yangın var, lütfen herkes dışarı, yangın var!
Fogo! Fogo! Saiam todos!
Lütfen Bay Fawlty, yangın var!
- Por favor, é fogo! - Ouviste o que eu disse?
Yangın var sanıyor.
- Ele acha que há fogo.
- Yangın mı? - Yangın var!
Fogo!
Yangın var! Yangın var!
Fogo!
Yangın var. Ama sakın bağırmayın.
Um incêndio, mas não berrem.
Buramda sanki yangın var.
Parece que está a arder.
Yangın var!
Fogo! Alguém nos ajude!
Yangın var yangın var, ben yanıyorum!
O coronel não quer água Quer o fogo destruidor.
Yatak odası penceresinde yangın çıkışı var.
Hà uma escada de incêndio no quarto.
Stewart Uçak Fabrikası'nda yangın çıktı. Yangında bir kişi öldürüldü, çok sayıda yaralı var. Hasar yarım milyon dolar civarında.
O incêndio na Stewart Aircraft Works, que teve como resultado a morte de um homem, feridos e prejuízos no valor de meio milhão, teve sem dúvida a sua origem em sabotagem.
Elimizde sadece yangın müfettişinin 6 hafta önceki raporu var.
A única coisa até agora é o relatório do inspector, há seis semanas.
Toplarını aşmaya çalışırsak bizi havaya uçururlar. Sonra bir de akıntı var. Yangın hortumundan çıkarcasına akan bir su.
Se tentássemos passar sob suas armas, eles nos explodiriam... além disso, tem as corredeiras... 100 milhas de água que parecem vir de uma bomba de incêndio.
Hey Jim, yangın söndürecek adamın var mı?
Jim, tens alguém para cobrir um fogo?
Yangın mı var? - Ne oldu?
- Que aconteceu?
Acaba yangın çıkışı var mı?
Haverá uma saída de emergência?
- Yangın söndürücü var.
- Os extintores.
Yangın mı var yoksa?
- Porquê? Há fogo?
Yangın mı var?
Há fogo? Fósforos!
Yangın var!
Há fogo?
Ahırlarda yangın var!
Fogo! Fogo!
İçinde yangın var!
Mas está apagado!
"Nereye baksan yangın ve alev var."
Em toda a parte se vê fogo e chamas.
Orada yangını söndürmek için yeterinden fazla su var.
4,5 milhões de litros de água. Chega e sobra para extingui-lo.
Sabah yangın tatbikatı var.
- De manhã tenho o exercício.
- Günaydın. Birkaç dakika sonra yangın tatbikatı var, haberiniz var mı?
Sabem que vai haver um exercício de incêndio?
Yok yangın, tatbikat var.
Não é fogo. Diz-lhe, Polly.
Ama yangın var.
- É fogo!
Yangın var, yangın var!
É fogo, é fogo, é fogo!
Yangın söndürücünün ne anlamı var ki yani?
Para que serve um extintor? !
var mısın yok musun 30
vardık 38
varsa 36
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
vardık 38
varsa 36
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19