Yanılıyor olabilirim translate Portuguese
179 parallel translation
Şey, yanılıyor olabilirim...
Ah, se calhar estou enganado...
Yanılıyor olabilirim, ama sesi Rico'ya benziyor.
Eu posso estar maluquinho, mas parece-me o Rico.
Yanılıyor olabilirim, belki de ben deliyim... ama buna inanıyorum ve kaybetmek istemiyorum.
Posso estar errado, posso ser maníaco, mas acredito nisto e não vou perdê-lo.
- Yanılıyor olabilirim ama onları gördüğüme neredeyse eminim.
Bem, talvez me tenha enganado... mas tenho quase a certeza que os vi.
Yanılıyor olabilirim, ama galiba şurada beyaz bir şey gördüm.
Posso estar enganado, mas acho que vi algo branco ali fora.
Yanılıyor olabilirim, Peder.
Sabe, Padre, poderia estar equivocado.
Ama yanılıyor olabilirim.
Mas talvez eu me tenha enganado.
Ama tabii ki yanılıyor olabilirim de.
Mas posso ter-me enganado.
- Yanılıyor olabilirim ama- - Saat sekizde olması gerek, yedi değil.
- Posso estar enganado, mas... - Eram 8 da tarde e não 7.
Yanılıyor olabilirim, ama bence Nicotra Rosario Francesca Bertini'ye ihanet etmeye hazırlanıyor..
Posso estar enganado mas... Todos estes raspanetes do nosso Nicotra Rosario... não serão a preparação da traição da Francesca Bertini? Traição?
Bayan, yanılıyor olabilirim,... ama görünüşe göre, bu beyefendinin eşliğinden...
Senhora, posso estar errado, mas parece que acha a companhia deste Sr de mau gosto.
Ama yanılıyor olabilirim.
Mas presumo que possa estar enganado.
Yanılıyor olabilirim ama yalnız gözüküyorsunuz.
Posso estar errado, mas parece só. Estou a ver.
Tabii, yanılıyor olabilirim.
É claro que posso estar enganado.
Yanılıyor olabilirim.
Posso estar enganado.
Yanılıyor olabilirim, ama o güçlü ve sapasağlam bir adamdı Livia müdahale edene kadar da hiçbir ciddi hastalığı olmamıştı.
Posso estar errada. Mas, ele era um homem forte e saudável, e nunca tinha estado doente até ter caído nas mãos dela.
Ben de, ama yanılıyor olabilirim.
Eu também, mas posso estar enganado.
Yanılıyor olabilirim ama bu Starbuck'ın tek şansı.
Posso estar enganado, mas é a única hipótese do Starbuck.
Bu fikrimde yanılıyor olabilirim ama karısı bir Komünistti. Ve her kadın gibi o da kocasını etkiledi. Sizin de benim de bileceğimiz gibi.
E, acredito, embora possa estar errado, que sua mulher era comunista, e sua mulher o influenciou, como qualquer mulher, como você e eu sabemos.
Yanılıyor olabilirim. Çok ilkel bir lehçe konuşuyorlar.
Posso estar errado, usam um dialecto muito primitivo...
Yanılıyor olabilirim... ama beni öldürmenin iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Sabem, posso enganar-me, mas não acho boa ideia matarem-me.
Yanılıyor olabilirim ama bayılacağına eminim.
Posso estar enganado, mas sei que vais adorar.
- Yanılıyor olabilirim.
- Posso estar enganado.
Tamamen yanılıyor olabilirim ama beni çok iyi bir tanrı yapan bu.
Posso estar muito enganado... ... mas isso é o que faz de mim um deus simpático.
Efendimiz... Yanılıyor olabilirim, ama bu bir kızın ilgisini çekmek için uygun bir yol olmayabilir.
Senhor, posso estar enganado, mas essa pode não ser a melhor forma de conquistar o afecto dela.
Tamam, yanılıyor olabilirim, ama... çocuklarıyla daha fazla vakit geçirmeli.
Ok, posso estar enganado, mas... ele devia de passar mais tempo com os seus filhos.
- Yanılıyor olabilirim. Ama Soren'in Komutan Riker'dan hoşlandığı izlenimine kapıldım.
- Talvez me equivoque, mas creio que Soren está atraída pelo Comandante Riker.
Bu konuda yanıldıysam, Bn. Simpson konusunda da yanılıyor olabilirim.
Se me enganei, talvez me tenha enganado a respeito da Mrs. Simpson.
Yanılıyor olabilirim.
Pode já não ser.
Şey, yanılıyor olabilirim ama buranın Bay DeFernet'in... evi olduğunu sanıyordum.
Posso estar enganado, mas pensei que estava em casa de Monsieur De Frenet.
Yanılıyor olabilirim. Victor suçsuz olabilir. Strike ateş etmiş olabilir.
Se me enganei, e o Rodney e o Strike estão metidos nisto, ou o cartel de Medellín, estou-me a cagar, pois temos o assassino.
Yanılıyor olabilirim ama sen gerçek Noel Baba değilsin.
Posso estar enganado mas você não é o verdadeiro Pai Natal.
Ben yanılıyor olabilirim ama sözleri bize hakaret değil mi?
Posso estar errado, mas ele não nos insultou?
Ancak... ben-ben yanılıyor olabilirim.
Contudo posso estar enganado.
Yanılıyor olabilirim.
Ou, posso estar enganada.
Unutalım. Janie, yanılıyor olabilirim ama kadınların evlenme istemesinin temel nedeni adamın kaçmasını güçleştirmektir.
Janie, as mulheres casam para que seja mais difícil para o homem puder escapar.
Görüyorsunuz, belki yanılıyor olabilirim ama, sizin işiniz yine de size para ödüyor.
Estão a ver? E a não ser que eu esteja muito enganado, pagam-te bastante bem, enquanto que a Honey ganha 20 pences por semana e farta-se de trabalhar na pior loja de discos de Londres.
Yanılıyor olabilirim.
Posso estar enganada.
Bana kalırsa başında "Bir" var ama yanılıyor olabilirim.
Por isso acho que tem o "The", mas posso estar enganado.
Yanılıyor olabilirim.
Talvez o erro seja meu.
Yanılıyor olabilirim ama sanki hiç seçim yapmamış gibisin.
Eu posso estar enganada, mas há sítios em que a sensação que dá é que o professor não fez realmente uma escolha.
Yanılıyor olabilirim, ama bence böyle.
Posso estar errado, mas penso que sim.
Yanılıyor olabilirim ama bildiğim kadarıyla iyiler yaşlı kadınlara tecavüz etmezdi.
- Posso estar enganada, mas segundo sei, os bons samaritanos não costumam violar idosas.
- Şey... Yanılıyor da olabilirim tabi.
- Bem, talvez eu esteja errado, é claro.
Bu vakada yanılıyor olabilirim.
Receio que desta vez seja justificada.
Tabi ki yanılıyor da olabilirim...
Claro que posso estar bem enganado... Espero estar...
Yanılıyor da olabilirim, Poirot, morfinin adının geçmesi şu ikisini korkutmuş gibi.
Posso estar enganado, Poirot. Mas penso que a referência à morfina deixou aqueles dois inquietos.
Yanılıyor da olabilirim tabi.
mas posso estar enganado.
Yanılıyor da olabilirim.
Mas posso estar enganado.
Yanılıyor da olabilirim.
Talvez seja só imaginação.
Yanılıyor da olabilirim.
Está bem, talvez não.
olabilirim 40
yanılmışım 190
yanılıyorsun 708
yanılmıyorsam 96
yanıldım 24
yanılıyorsunuz 182
yanıldın 34
yanılıyor 29
yanılmıyorum 35
yanılıyorlar 22
yanılmışım 190
yanılıyorsun 708
yanılmıyorsam 96
yanıldım 24
yanılıyorsunuz 182
yanıldın 34
yanılıyor 29
yanılmıyorum 35
yanılıyorlar 22