English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Y ] / Yaptiğini

Yaptiğini translate Portuguese

237 parallel translation
GEÇEN YAZ NE YAPTIĞINI BİLİYORUM!
EU SEI O QUE FIZESTE NO VERÃO PASSADO!
GEÇEN YAZ NE YAPTIĞINI HALA BİLİYORUM!
AINDA SEI O QUE FIZESTE NO VERÃO PASSADO!
Bu sabah, yeteneksiz bir palyaçonun... senatör taklidi yaptigini okudular.
Esta manhä leram que um palhaço incompetente tinha chegado, e que parecia um membro do senado.
Sonra bu adamlarin aslinda neler yaptigini ögreniyorsun.
Entäo descubra o que fazem mesmo esses homens.
Senin zamanïnda cok dublörlük yaptïgïnï düsünürdüm.
Julguei que você também tinha feito acrobacias, em tempos.
Ne yaptïgïnï sanïyorsun?
Que raio pensa que está a fazer?
Ofisini aradik ve oradaki kiz bu isi kendisinin yaptigini söyledi.
Telefonámos para o teu escritório e a... rapariga lá, disse que lhe disseste a ela para fazer isso.
IKim oldugunu, ne yaptigini ögrendiniz mi?
Descobriram quem era ele? No que estava metido? Bem, descobriram?
Ne yaptigini bildigini saniyorsun, ama fazla kurnazligin sana hayri olmuyor.
Pensas que sabes o que estás a fazer, mas és demasiado astuto para teu próprio bem.
O ne yaptigini biliyordu.
Ele sabia o que estava a fazer.
Umarim ne yaptigini biliyorsundur Sam.
Espero que saibas o que estás a fazer, Sam.
Bak, kïz ne yaptïgïnï biliyor.
Ela sabe o que está a fazer.
Nasïl yaptïgïnï anlayana kadar yakalayamayïz.
Não podemos prendê-lo enquanto não descobrirmos como ele faz.
Ayni poker de oldugu gibi. Dogruyu söylemek gerekiyor. O zaman herkes, blöf yaptigini saniyor ve kazaniyorsun.
Como no jogo do póquer, quando se diz a verdade, os outros acreditam que é bluff, e ganha-se logo.
Nerede oturdugunu, ne yaptigini bilmiyorum.
Não sei onde mora, nem o que faz.
Onu terk ettikten sonra adamin ne yaptigini sorsana.
Pergunta-lhe o que ele fez depois de a deixar.
Senin yaptigini biliyorum.
Eu sabia.
Tom Turner ne yaptigini biliyordu.
O Tom Turner sabia o que estava a fazer.
Ve bir gece Ay'a yolculuk yaptigini düsledi.
E à noite, sonhava em viajar à Lua.
Bunu kimin yaptigini bul Dal.
Descobre quem foi, Dal.
Seni beraberimde götürmek için can atiyorum aslinda. Bir sabah uyandigimda... diºlerimden bir gerdanlik yaptigini görürüm diye korkuyorum.
Estou muito tentado a levá-la comigo, mas tenho medo de acordar uma manha... e descobrir que fez um colar com os meus dentes.
İcecek servisi yaptigini gorebiliyorum, ama burasi cok tehlikeli.
Eu consigo ver que estas a servir pratos, mas este lugar é perigoso!
Kimin hata yaptigini zamanla anlayacaksin ogreneceklerinden sonra.
Vais compreender que és tu que estás enganado, acerca de muitas coisas.
Bana her yaptigini anlat.
Conta-me tudo o que fazes, que livro estás a ler... -... Que livro estás a ler,
Bana her yaptigini anlat.
Que livro estás a ler? Que filme foste ver?
Bana her yaptigini anlat.
" Conta-me tudo o que fazes. Que livro estás a ler,
Sen ne yaptigini bilirsin.
Tu lá sabes o que fazes.
- Ve ne yaptigini da.
E o que ele está a fazer.
Hayatini yasamak disinda her seyi yaptigini soyluyorsun yani.
Acaso não pode evitar a uns policiais? Não é para sempre. Este não é o refúgio do Tio Ed.
Ama yeter ki polislere ne yaptigini söyle.
Nem eu posso entrar.
Fakat kisa bir süre sonra, birisi eger uykuya 15 dakika karsi koyarsan fena kafa yaptigini farketti.
Mas logo alguém descobriu que caso resistisses ao sono durante 15 minutos ficavas bem pedrado.
ikisine de bin dolar verdim ve Nicholas'in ne yaptigini anlattim.
Dei a cada um 2.000 dólares e contei-lhes o que Nicholas tinha feito.
Bayan ayakkabisi sektöründe Steve Madden'in en popüler kisi oldugunu Kuzey Amerika'daki magazalarda su an siparislerin etkisiyle fiyatlarin tavan yaptigini bildiginizi sanmiyorum.
Não me parece que tenham entendido. Steve é a pessoa mais influente na indústria de calçado, com pedidos em todas lojas de departamento dos EUA
- Neden öyle yaptigini anladiniz herhalde. - Anladim.
Percebe do que estamos a falar?
Ne yaptigini bilmiyorum.
Não sei o que ele fez.
Sen neden yaptigini bile bilmiyorsundur.
Não somos capazes de o fazer. Nem sequer sabemos por que o fazemos.
- Jordi, ne yaptigini saniyorsun?
- Jordi, o que raio estás a fazer?
Sen ne yaptigini saniyorsun?
O que raio acha que fez?
Bana neler yaptigini anlat.
Diz-me como estás.
Bu salagin ne yaptigini bilen var mi?
Podem-me dizer, meus idiotas, o que é que este anormal está a fazer?
Ne yaptigini saniyorsun?
Que diabo estás tu a fazer?
Gecen Cadilar Bayrami'nda ne yaptigini biliyorum.
Continuo a saber o que fizeste no Halloween.
Gecen Yaz Ne Yaptigini Biliyorum bi halta yaradi mi?
"Sei o que Fizeste no Verão Passado" fazia algum sentido?
SADECE OFANSIN NE YAPTIGINI BiLMENiZi iSTEDiM.
Só quero que comente... - o que fará o ataque.
KORUYARAK ONLARA iYiLiK Mi YAPTIGINI SANIYORSUN.
Protejo-os de Boone o malvado.
Kucuk cocuklarin ne yaptigini sordugunda... onlara guvenle Mark Chopper'i olduremedigini soyleyeceksin.
E quando os teus netos perguntarem o que fazias quando eras jovem poderás lhes dizer que não conseguis-te matar Mark Chopper Read.
Bunu yaptigini kabul etti.
O admitiu que o fez.
Kahretsin, hayir.yannis yaptigini biliyorsun!
Assim não. lsto não se faz.
Is için basvuru yaptigini farketmistiniz.
Você percebe que ele candidatou-se para o lugar.
- Ne yaptigini saniyorsun sen? - Burnuma kaçti.
Entrou-me no nariz!
Ne yaptigini biliyorum.
Eu sei o que está a fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]