Yavaşla translate Portuguese
1,714 parallel translation
- Yavaşla!
- Desliga!
Şimdi yavaşla.
Tens de manter um ritmo.
Yavaşla, bizi öldüreceksin!
Pára, tu vais matar-nos!
Hey, yavaşla.
Calma aí.
- Hiç olmazsa yavaşla ése.
- Pelo menos, abranda, ése!
- Yavaşla dostum.
- Abranda, pá!
Yavaşla biraz, yavaş ol tamam mı?
Devagar, mais devagar, está bem?
Yavaşla biraz, Sonumu o kadar özlemiyorum.
Está bem, mas trava porque não me apetece nada falhar a saída.
- Yavaşla!
- Mais devagar!
- Yavaşla.
- Abranda.
- Tamam, yavaşla. - Tamam.
Pronto, abranda.
Billy, yavaşla, seni hiç anlamıyorum.
Billy, fala devagar, não dizes coisa com coisa.
Yavaşla, boğulacaksın.
Calma, ainda te engasgas.
Sadece biraz yavaşla.
Só preciso de abrandar.
Yavaşla.
Mais devagar.
Billy, yavaşla, seni anlamıyorum.
Billy, mais devagar, não dizes coisa com coisa.
Tamam Jackie Chan, yavaşla biraz.
Calma, Jackie Chan.
Beşinci dakikada yavaşla, Gus öne geçsin. - Ben de bunu konuşacaktım.
Começa a desistir aos cinco minutos e o Gus assume a liderança.
- Yavaşla, ben ciddiyim.
- Mais devagar. A sério.
Yavaşla!
Mais devagar!
- Tamam. Yavaşla. Yavaşla.
Abranda, abranda.
- Niye? Yavaşla, yavaşla.
Vai devagar.
Yavaşla, hey.
Abrandem.
Dur. Yavaşla.
Pára a merda do carro.
Öyleyse yavaşla kahrolası!
Então atina.
Cal, yavaşla.
Eles estavam comigo.
Clark! Yavaşla biraz!
Clark... abranda.
Yavaşla Lily.
- Tem calma, Lily.
Ben, yavaşla!
Ben, abranda!
Olur ama biraz yavaşla.
Tudo bem, mas tens de ir mais devagar.
Hey, yavaşla.
Devagar.
Yavaşla biraz, küstah şey.
Mais devagar, assanhadinha.
- Yavaşla.
- Calma.
- Hayır, yavaşla bakalım.Burada neler oluyor?
- Não, não. Devagar. - O que está acontecendo aqui?
Yavaşla, seks canavarı!
Tem calma, besta sexual.
Yavaşla, onların arasından geçeceğiz.
Mais devagar! Vamos na direcção dele.
Yavaşla abi.
Irmão, abranda.
- Yavaşla!
- E abranda.
Yavaşla.
Lentamente.
Maggs, yavaşla.
Abranda!
- Yavaşla.
- Não. Mantém devagar.
Yavaşla biraz.
Diminua.
- Yavaşla.
- Devagar, devagar.
- Yavaşla.
- Está bem.
Tamam, yavaşla biraz, sen bana eski eşimim öldüğünü mü söylüyorsun?
Ok, você precisa ir devagar.
Adaciyo'ya geçerken yavaşla.
Devagar com o Adagio.
- Yavaşla, beni bekle.
- Devagar, espera por mim.
Yavaşla.
Abranda.
Hey, yavaşla Ken.
Calma, Ken.
Yavasla.
Mais devagar.
Yavasla, yavasla, yavasla.
Mais devagar. Mais devagar.
yavaşla biraz 37
yavaşlayın 33
yavaş 1319
yavas 21
yavaşça 402
yavaş ol 505
yavaşlıyor 23
yavaş konuş 19
yavaş yavaş 157
yavaş ol biraz 20
yavaşlayın 33
yavaş 1319
yavas 21
yavaşça 402
yavaş ol 505
yavaşlıyor 23
yavaş konuş 19
yavaş yavaş 157
yavaş ol biraz 20