English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Z ] / Zannediyorsun

Zannediyorsun translate Portuguese

1,315 parallel translation
Sana neden hiç bulaşmadılar zannediyorsun?
Por que pensas que eles nunca te magoaram? Porque têm medo?
Sen kendi mezarını kazarken, seni seyretmek hoşlarına mı gidiyor zannediyorsun?
Pensas que elas gostam de te ver enquanto escavas a tua própria sepultura?
Bu kadar belli olan bir tuzağın içine yürüyeceğimi mi zannediyorsun.
Você pensa mesmo que eu entraria em tão óbvia armadilha?
Taze bir şeyi tadıyorsun, Tanrı'ya dokunduğunu zannediyorsun.
Tocas-te numa coisa fresca, e julgavas que estavas a tocar deus.
Ne halt yediğini zannediyorsun?
- O que estão fazendo?
Komik olduğunu mu zannediyorsun?
Com quem você acha que tá falando?
Çünkü istediğin herşeyi yaptım... Ve hep öyle olacağını zannediyorsun!
Porque faço tudo o que queres e pensas que serei sempre assim!
Yasadışı bir iş yaptığımı zannediyorsun.
Assume que tenho feito algo ilícito.
İşte, sen Donna için yeteri kadar iyi olduğunu zannediyorsun.
Isto é assim. Tu estás a assumir que és demasiado bom para a Donna.
Eric, beni ne kadar salak zannediyorsun?
Eric, o quanto estúpido tu pensas que sou?
Hayatta babamın odasına girmedim. Şimdi, öldü diye gireceğimi mi zannediyorsun, olmaz!
Titus é bem mais engraçado que o Jim, não achas?
Ne söyleyeceğini, ne söylemeyeceği biliyorum çünkü beni kötü kurt zannediyorsun.
Eu sei o que vai dizer, ou não, porque acha que eu sou o lobo mau.
Sen, bir Hobbit, Sauron'un iradesine karşı koyabilir mi zannediyorsun?
Não pensaste que um Hobbit fosse adversário à altura de Sauron?
Ne yaptığını zannediyorsun?
Qual é a tua ideia? Pára com esse chinfrim!
Ne zannediyorsun burayı, Woodstock mı?
Pensas que estás no Woodstock?
Kendini güçlü mü zannediyorsun?
Achas que és muito forte?
Sen ne yaptığını zannediyorsun?
Que estás a fazer?
kıymetli bir bok zannediyorsun.
Acha-lo assim uma coisa tão preciosa?
Benim için kolay mı zannediyorsun? Senden uzakta olmak kolay mıydı sanıyorsun?
Julgas que me tem sido fácil, viver longe de ti?
Nereye gittiğini zannediyorsun?
Aonde vais?
Onun ne olduğunu zannediyorsun? Demiştim ki...
O que te parece?
Yahudi olduğumu mu zannediyorsun?
Pensas que eu sou judeu?
Eğer öldürülürsen üzüleceklerini mi zannediyorsun?
Você acha que eles se importam se você se matar?
Bana burada birkaç tane vuracağını mı zannediyorsun.
Acha que atrai a atenção dessa forma? Você não atrai nada assim.
Akıllı olduğunu mu zannediyorsun!
Pensas que és esperto!
- Beni ne zannediyorsun sen?
- Acha que eu sou idiota?
Nasıl zannediyorsun?
Como acha que me senti?
Sadece öyle zannediyorsun.
- Apenas pensas que sabes.
Tatlım, denemediğimi mi zannediyorsun?
Acha que não tentei?
Amerikalılar gönüllü bir şekilde mi geri çekilecekler zannediyorsun?
Os americanos não vão se retirar de Argonne.
Salak olduğumu mu zannediyorsun?
Achas que sou estupida?
Belthazor'u yok ettiğin için kendini sert zannediyorsun, değil mi?
Acham que são valentes por terem derrotado o Belthazor, não é?
Ne yaptığını zannediyorsun?
O que pensas que estás a fazer?
- Sen ne yaptığını zannediyorsun?
Mas que raio estas a fazer?
- O zaman nasıl bir yolunu bulacağım zannediyorsun?
Como é que me vou conseguir deslocar?
Kim olduğunu zannediyorsun?
Quem é que é pensa que é?
Ulvi güçlerin olduğu için kendini bir şey zannediyorsun.
Achas que és perfeita por teres poderes divinos.
Kibirli ve küstahsın, ve kendini bir şey zannediyorsun.
Você é pomposo, arrogante e convencido.
Ne yaptığını zannediyorsun? Gidiyorum. Ve sen de benimle birlikte geliyorsun.
Saindo... e você vai comigo.
Bana ne yapmak istediğinizi anlamadığımı mı zannediyorsun?
Achas que não sei o que me estão a fazer?
! Nerede olduğunu zannediyorsun?
O que é que tu pensas que isto é?
Ne yaptığını zannediyorsun?
Mas que raio é que pensas que estás a fazer?
Gerçekten sıcak mı zannediyorsun?
Então você realmente acha que está quente?
- Charles... Dondurma makinasının kendisinin mi dağıtmaya başlayacağını zannediyorsun?
Charles, achas que a máquina de gelados trabalha sozinha?
Sen beni salak mi zannediyorsun?
Quem voce pensa que eu sou? BoBo, o trouxa?
Dünyanın halibut balığı başkentinde sen ne yaptığımızı zannediyorsun?
Então, que fazemos nós... na capital mundial da pesca ao Halibut?
- Sen kiminle konuştuğunu zannediyorsun?
- Com quem pensas que estás falando?
Bu lanet ailenin bir parçası olmaktan hoşlandığımı mı zannediyorsun?
Achas que eu gosto de fazer parte desta família de merda?
Sürüyle beraber hareket etmeyi seçtiğimi mi zannediyorsun?
Achas que escolhi correr com o bando?
İlgilenmediğimi mi zannediyorsun?
Achas que eu não me importo?
Futbol takımına girmek istiyordun! Bu işi sırf gösteri mi zannediyorsun?
Querem pertencer à equipa de futebol?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]