English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Z ] / Zarifsin

Zarifsin translate Portuguese

48 parallel translation
Çok zarifsin!
É muito simpático da sua parte.
Gerçekten çok zarifsin.
Obrigada por seres tão compreensivo.
Zarifsin eminim bir sürü talibin olmuştur.
És encantadora, e tenho a certeza que tiveste muitas oportunidades para te casares.
- Çok zarifsin.
- És muito gracioso.
Çok zarifsin, Çavuş.
Está a portar-se bem, Sargento.
Senden hoşlanıyorum Gabriele çok zarifsin.
Gosto de ti, Gabriele.
O elbiseyle hâlâ çok zarifsin.
Ainda pareces muito inteligente nesse uniforme.
- Bu güzel işte, çok zarifsin.
Isso é que é ter tacto! Que comentário gracioso!
Çok zarifsin.
És um fracote.
Çok zarifsin.
Muito elegantes.
Ama bir kadına hemen "oldukça zarifsin" diyemezsin.
Não se pode dizer a uma mulher que ela é serena com graciosidade.
Çok zarifsin.
És graciosa.
Hepsinden önemlisi sen çok zarifsin.
E acima de tudo, és muito elegante.
Zarifsin.
És esplêndido.
Sanırım çok çekici..... çok cüretkar ve zarifsin.
Eu acho-a muito desejável. Muito confiante. E elegante.
Kusursuz ütülenmiş yakaları olan, güzel beyaz gömleklerine rağmen, ancak bir bok yığını kadar zarifsin tatlım.
Nunca falei tão seriamente. Que procuras tu? Razões para a tua deselegância.
- Çok zarifsin.
- Isso foi elegante.
Çok zarifsin, bir meleksin
És doce ou um anjo
Oh, sevgili Jenna'm... çok zarifsin!
Minha querida Jenna, você é encantadora!
- Ne kadar zarifsin.
- És tão graciosa. - Ela é adorável.
Hey, Penning! Oynamak için fazla mı zarifsin? Hadi.
Ei Penning, és bonito demais para jogar?
Tanrım, çok zarifsin.
Deus, és tão educada.
Tabii söylemedin. Çok zarifsin.
Claro que não dirias, tens tacto!
Hakkında okuduğum şu çılgın pozisyonu ama çok zarifsin onun için ayrıca daha çok genç kız işi bu.
É uma posição maluca que eu li em qualquer lado, mas tu tens classe demais para a fazer. Além disso, é mais para pessoas mais jovens.
- Çok zarifsin!
- Estás tão elegante!
Hoş ve zarifsin.
És simpática e tens classe.
Belirli bir uzaklıktan narin ve zarifsin, ama yakından, etli butlusun.
És magra e elegante de longe, mas de perto és cheia de carne.
Ve çok zarifsin.
E és tão linda.
Merhaba, şu haline bir bak Her zamanki gibi zarifsin.
Olá. Olha para ti. Elegante como sempre!
- Çok zarifsin be.
- És muito chique.
- Gelip sen taksana? - Çok zarifsin.
- Não podes tu entrar e pô-la?
Ne zarifsin öyle?
Não és um amor?
Ne kadar zarifsin.
Que graça.
Çok zarifsin Jake.
- Sempre cheio de classe, Jake.
Güzelsin, zarifsin, zekisin, komiksin ilginçsin ve aileden biri gibisin ki bence bu harika bir şey.
E és linda, e elegante e inteligente e engraçada e interessante e contigo sinto-me em família, o que é fantástico.
- Çok zarifsin.
Que elegante!
Norman, çok zarifsin.
Norman, foste amoroso.
Çok zarifsin.
Que fino.
Çok zarifsin
Isso é muito gentil da sua parte.
Ama sen çok zarifsin.
Mas é, tão delicada.
"Hoşgörülü İsa, mütevazi ve zarifsin, bu küçük çocuğa göz kulak olursun."
" Querido Jesus, manso e suave, cuide desta criança.
Ne kadar da zarifsin.
Gracioso.
Çok zarifsin ama bana "Kobi" demen yeterli.
É muito gentil e pode tratar-me por "Kobi".
Çok zarifsin...
Existem coisas sobre as quais ele não fala.
Dürüst, cesur ve zarifsin.
És honesto, corajoso e bom.
Çok zarifsin!
Bonita.
- Ay parçası! - Çok zarifsin.
Tu percebes não é.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]