English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Z ] / Zevkliydi

Zevkliydi translate Portuguese

134 parallel translation
Anlatmak yerine insanlarla birlikte olmak zevkliydi, değil mi?
É bom estar com as pessoas... ao contrário de só contar coisas para elas, não é?
Sizinle çalışmak çok zevkliydi.
Foi maravilhoso trabalhar para si.
- Ormanda yürümek çok zevkliydi.
Sou feliz a correr pelo bosque!
- Çok zevkliydi.
Sra. Corleone, foi uma festa encantadora.
Kötüydü, ama onu seyretmesi zevkliydi.
Tocava mal, mas estava tão deliciosa...
Çok zevkliydi.
Adorei isso.
Seninle görüşmek çok zevkliydi Hollis.
Foi um prazer revê-Io, hollis.
Zevkliydi.
Foi divertido!
Çok zevkliydi.
Foi muito bom.
Sizinle konuşmak zevkliydi.
Gostei de falar consigo.
- Senin ile konuşmak zevkliydi.
- Gostei de falar contigo.
Bazı şeyler zevkliydi.
Houve bocados divertidos.
Seni saha dışına çıkarmak çok zevkliydi
Foi tão divertido marcar-te faltas.
Ama bu sefer delirdim ve bu çok zevkliydi.
Mas enfurecei-me e adorei!
Evet, zevkliydi.
Sim, gostei.
Elbette. Bu bıçağın ucunun sana vereceği zevk kadar zevkliydi.
Tanto como a vós terdes um punhal apontado.
Zevkliydi.
Foi maravilhoso!
Seninle konuşmak çok zevkliydi.
Foi emocionante falar consigo.
Çok zevkliydi. Hala o sabun kokusunu duyabiliyorum. Sıcağın kokusunu ve buharın kokusunu alabiliyorum.
Eu sentia prazer, e ainda posso sentir o cheiro do sabão, o cheiro do calor e do vapor.
Gerçekten çok zevkliydi.
Gostei muito disso.
Jack, Bay Dawson, sizinle sohbet etmek çok zevkliydi.
Jack, Sr. Dawson, foi um prazer.
Zevkliydi de. O anlaşmayı ağzıma kadar sokturdum.
E foi delicioso.
Sizinle iş yapmak çok zevkliydi.
Foi um prazer fazer negócio convosco.
İyi bir sanatsever resmimi alacak kadar zevkliydi.
E uma connoisseur teve o bom gosto de tentar comprar um quadro meu.
Çünkü zevkliydi.
Porque era divertido.
Sizinle sohbet etmek çok zevkliydi beyler.
Foi muito bom ter estado a falar com vocês.
Beni asıI şaşırtan ne, biliyor musunuz? Yaratık çok zevkliydi.
O que também achei estranho é que a coisa tem bom gosto.
Her neyse. Zevkliydi, sizce de öyle değil mi çocuklar? Bir kaç tümsek haricinde elbette.
Houve umas tantas sacudidelas mas até que a viagem foi boa?
Hatta zevkliydi.
Inacreditável. Deus, isso foi, de facto, divertido.
Tekrar böyle güzel bir sesle sizi dinlemek çok zevkliydi.
Foi um prazer voltar a escutá-la com tão boa voz.
Tamam, evet. Seninle çalışmak zevkliydi Doug. Tamam.
Ok... bem, foi divertido, Doug, certo.
İzlemek çok zevkliydi.
Era sempre divertido assistir.
Her şeye rağmen Bayan Bradshaw'un keskin, komik, bekar kadınların harika, erkeklerin atıldığı dünyasında vakit geçirmek zevkliydi.
"Gostei do mundo bem definido, arguto e divertido da Menina Bradshaw, onde as solteiras dão as cartas e os homens são dispensáveis."
Seninle iş yapmak zevkliydi, dedektif.
Foi um prazer trabalhar consigo, detective.
O hayata girmek çıkmaktan çok daha zevkliydi.
Entrar para esta vida era muito mais divertido do que sair.
Hissetmeyin. Annenizle çalışmak çok zevkliydi.
Mas esta pousada é o tipo de coisa que adoro fazer.
- Sağol. Zevkliydi.
Obrigado, foi divertido.
Yine de yeterince zevkliydi.
Era agradável.
Hayır. Zevkliydi.
Não, foi porreiro.
Tanrım, bu gerçekten zevkliydi.
Deus, isso foi, de facto, divertido.
Bazen zevkliydi. Vahşi bir güçtü. İki erkek karşı karşıya.
Às vezes, era diversão... porque se tratava de força pessoal, um homem contra o outro... de quem era o mais forte e podia ganhar qualquer um.
Çok da zevkliydi!
E foi muito divertido!
Sarah ile ben Thousand Island sosunu tek başına yerdik. Ne zevkliydi.
Eu e a Sarah comíamos o molho Thousand Island todo.
Mischief zevkliydi.
Fazer travessuras é divertido.
Geçen gece çok zevkliydi. Bence de.
- Diverti-me na noite passada.
Sence, para hayatı kolaylaştırır mı? Küçük Anthony DiNozzo için hayat çok mu zevkliydi?
Que tudo era uma beleza para o pequeno Anthony DiNozzo?
Zevkliydi.
- É um prazer.
- Hayır, gayet zevkliydi.
- É! ?
Ama onu dinlemek, birlikte olmaktan daha zevkliydi.
Acho que está morto.
Ne zevkliydi.
Foi bom!
Ama zevkliydi.
Mas foram bons tempos...
zevkle 257

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]