English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Z ] / Zor bir gün geçirdim

Zor bir gün geçirdim translate Portuguese

94 parallel translation
Gece yarısını geçti ve zor bir gün geçirdim.
Já passa da meia-noite. Tive um dia terrível.
Zor bir gün geçirdim!
Tive um dia muito cansativo.
Zor bir gün geçirdim.
- Tem sido um dia difícil.
Çok zor bir gün geçirdim.
Tive um dia difícil.
Zor bir gün geçirdim.
Tive um mau dia.
Zor bir gün geçirdim.
Tive um dia difícil.
Sadece çok zor bir gün geçirdim ve ayakta kalmak için hiçbir şey yemedim.
Tens razão. É que tenho um dia duro pela frente, e sem nada para comer.
- Evet, zor bir gün geçirdim.
- Sim, tive um dia difícil.
Biliyorsun, zor bir gün geçirdim.
Sabes, tive um dia duro.
Zor bir gün geçirdim, Mackeroni.
olhe, Mackeroni, foi um dia día muito duro.
İşte zor bir gün geçirdim o kadar.
Foi um dia de trabalho difícil.
Çok zor bir gün geçirdim.
Foi um dia difícil.
Uzun ve zor bir gün geçirdim.
Tive um longo e extenuante dia.
Sadece--zor bir gün geçirdim.
Apenas... tive um dia duro.
Zor bir gün geçirdim.
- Não sei. Porque tive um dia difícil?
Çok uzun ve zor bir gün geçirdim.
Tive um longo e árduo dia.
- Biliyorsun, zor bir gün geçirdim.
- Só tive um dia difícil ontem, tu sabes.
Haydi kızım, çok zor bir gün geçirdim.
Vá lá, rapariga. Têm sido uns dias difíceis.
- Evet öyle. Çok zor bir gün geçirdim.
Tive um dia muito cansativo.
Evet, dün restoranda biraz zor bir gün geçirdim.
Tive um dia difícil no restaurante.
Üzgünüm, eğer yardımı olacaksa bende çok zor bir gün geçirdim.
Lamento. Se ajudar, também tive um dia difícil no trabalho.
Ofiste zor bir gün geçirdim.
Hoje tive um dia mau.
Zor bir gün geçirdim.
Tive um dia muito difícil.
Zor bir gün geçirdim!
Tive um dia difícil!
Tam olarak beklediğim şey değilsin ama bugün zor bir gün geçirdim.
Hm, não és nada do que estava à espera, mas tive um dia difícil.
Bugün işle dolu zor bir gün geçirdim ve sizin beni eğlendirmenizi istiyorum.
Tive um dia de negócios aborrecido... cotações de bolsa, e quero distrair-me um pouco.
Ben de zor bir gün geçirdim.
Eu também tive um dia duro.
Çok isterdim Dupree, ama zor bir gün geçirdim... ve eve gidip Molly'yi görsem iyi olur.
Eu adorava mas não dá, tive um dia tramado... E tenho a Molly à espera.
Bilmiyorum. Zor bir gün geçirdim. Gün bittiğinde görmek istediğim tek kişi de sendin.
Não sei, foi apenas um dia cansativo e a única pessoa que queria ver eras tu.
Zor bir gün geçirdim.
Tivemos aqui um dia difícil.
Zor bir gün geçirdim ve başım patlayacakmıs gibi hissediyorum.
Tive um dia complicado e a minha cabeça dá-me a impressão que vai explodir.
Evet. Çünkü gerçekten zor bir gün geçirdim.
Porque tive um mau dia.
Zor bir gün geçirdim.
Foram 24 horas intensas para mim. Ainda estou com muita coisa na cabeça.
- Zor bir gün geçirdim.
- Tive um dia duro.
Sadece zor bir gün geçirdim.
Eu só... Tive uma chamada difícil.
- Lütfen, gerçekten zor bir gün geçirdim, ve çalışmam gereken bir sürü şey var, ve doktora onunla gidersen bana çok yardımın dokunmuş olacak.
- Larga-me! Por favor, tive um dia mesmo complicado. Tenho muito que estudar e ajudar-me-ia bastante se fosse com ela ao médico.
Çok zor bir gün geçirdim.
Eu... tive um dia muito mau.
Çok zor bir gün geçirdim, bağışlayın.
Tive um dia difícil, perdoe-me.
Gerçekten zor bir gün geçirdim.
Tive um dia muito duro.
Geç oluyor ve çok zor bir gün geçirdim.
Ouve. Está... Está a ficar tarde e tive um dia complicado.
Biraz zor bir gün geçirdim. Özür dilerim.
E foi só um dia realmente estranho e muito longo.
Zor bir gün geçirdim.
Tive um dia duro.
Hayır, yorgunum sadece. Zor bir gün geçirdim.
Não, estou cansada e tive um dia complicado em casa.
Okulda zor bir gün geçirdim.
Foi um dia difícil na escola.
Bugün okulda zor bir gün geçirdim.
Ora, meu, tive um dia movimentado na escola, hoje.
- Gerçekten gelmeyi çok isterdim ama çok zor bir gün geçirdim.
Sabem, eu adorava, mas foi um dia muito longo.
Bak, zor bir gün geçirdim.
Deixa-te de tretas, ok?
Çok zor ve kötü bir gün geçirdim. Bir de senin ölümünün vicdan azabını çekemem.
Não quero a tua morte na consciência.
Hayır, zor bir gün geçirdim.
Ah... N-Não.
Zor bir gün geçirdim.
Tem sido cá um dia.
Zor bir gün geçirdim.
Tive um dia mesmo complicado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]