Çeneni kapar mısın translate Portuguese
164 parallel translation
- Çeneni kapar mısın?
- Podes fechar a boca?
- Çeneni kapar mısın!
- Pode calar a boca!
Çeneni kapar mısın?
Cala-te, sim?
- Fran, çeneni kapar mısın?
- Fran, cala-te?
- Bir sakıncası yoksa çeneni kapar mısın.
- Misturados, se não se importa, Mamacita.
Çeneni kapar mısın? Dikkat çekiyorsun.
Cala-te, estás a dar nas vistas.
Çeneni kapar mısın?
- Cala-te! Cala-te!
Çeneni kapar mısın!
Cala a boca!
Bizi soktuğun şu pislikten kurtulana kadar çeneni kapar mısın?
Frio. Cale a boca. Pelo menos até sairmos dessa.
- Çeneni kapar mısın?
Caluda!
Sen çeneni kapar mısın?
Queres calar-te?
- Çeneni kapar mısın?
- Cale a boca! - Calma.
Çeneni kapar mısın.
Queres calar-te? !
Lütfen oturup çeneni kapar mısın!
Importas-te de te sentar e calar?
Çeneni kapar mısın lütfen?
Calas a boca, se faz favor?
- Çeneni kapar mısın?
- Podes calar-te?
Biraz çeneni kapar mısın?
Mas queres calar-te por um minuto? Ouve-me.
Hayır edemeyiz, şimdi çeneni kapar mısın?
Importamos. Esteja calado.
Çeneni kapar mısın?
Queres calar-te?
Çeneni kapar mısın?
Cale-se!
Çeneni kapar mısın?
Poderia se calar?
- Şu lanet çeneni kapar mısın?
Quer... calar a boca!
Annie, çeneni kapar mısın.
Annie, cala-te.
- Çeneni kapar mısın?
- Vais calar-te?
- Çeneni kapar mısın?
- Cala-te!
Çeneni kapar mısın?
- Oh, Jesus. Queres calar-te?
- Çeneni kapar mısın?
- És capaz de te calar?
Mike, lütfen çeneni kapar mısın?
Podes calar-te, por favor?
Çeneni kapar mısın lütfen.
Importas-te de te calar?
- Çeneni kapar mısın?
- Pode calar-se?
Çeneni kapar mısın?
Não te calas?
- Çeneni kapar mısın lütfen? - Dört deste sayabilirim... - Kapa çeneni!
Mas tu queres calar a matraca, se fazes favor?
Çeneni kapar mısın sen?
Cala a boca, está bem?
Çeneni kapar mısın lütfen?
Podes calar-te?
- Anne, çeneni kapar mısın?
- Mão, calas-te? Estou a rezar!
- Çeneni kapar mısın?
- Estava só a ver...
- Ne gibi? İki saniyeliğine çeneni kapar mısın mesela?
- Por exemplo, calares-te um pouco?
Çeneni kapar mısın?
- É fogo!
- Çeneni kapar mısın sen?
Obrigado, senhoras e senhores.
Charlie, bir kez olsun çeneni kapar mısın?
Charlie, de uma vez por todas, queres calar-te?
Kapar mısın çeneni?
E se te calasses?
Bir saniye çeneni kapar mısın?
- Cale-se.
- Kapar mısın çeneni?
Cala-te!
- Kapar mısın çeneni.
- Cala-te, meu!
Ve filmin açılış yazıları sırasında film başlamadan önce. Beth'e eğilip bir şeyler fısıldıyordum ve Arnie bana döndü ve aynen şöyle bağırdı, "Kapar mısın çeneni? !"
E no início dos créditos, antes do filme ter começado eu estava a segredar qualquer coisa à Beth e o Arnie vira-se para mim e diz :
- Kapar mısın çeneni? !
- E se te calasses?
Kapar mısın çeneni, kadın?
Estás calada, mulher? !
Ah, kapar mısın şu çeneni?
Não digas disparates, está bem?
Çeneni kapar mısın?
Fazes o favor de te calar? ! Tarado!
Kapar mısın çeneni?
Estou-te a dizer, os travões estão estragados!
Kapar mısın çeneni?
- Cale a boca, sim?