Çikiş translate Portuguese
117 parallel translation
ACİL ÇIKIŞ KAPAĞI
ESCOTlLHA DE emergência
ÇIKIŞ MÜZİĞİ
música final
Hiç çikiş yok.
Não há saída possível.
ÇIKIŞ ODASI
CÂMARA DE FUGA
ÇIKIŞ
SAÍDA
ACİL ÇIKIŞ
SAÍDA DE EMERGÊNCIA
HASTA ÇIKIŞ KAPISI YAN KAPIDAN GİRİN LÜTFEN
SAÍDA DE CLIENTES. FAVOR ENTRAR PELA RECEPÇÃO, PORTA AO LADO.
BRİTANYA TV'SİNE İLK ÇIKIŞ The Clash, müziği ve yaşam tarzıyla uzun süredir dominant durumdaki vadesi dolan rock milyonerlerine tekmeyi basıyor.
Os Clash se plantaram ante rock eros velhos milionários, cuja música e estilo de vida tinha dominado durante tanto tempo.
KEVIN COSTNER BAŞROLDE ÇIKIŞ YOK
Kevin Costner em "No Way Out"
ÇIKIŞ
"Sa-í-dá".
SADECE ÇIKIŞ
SAÍDA APENAS
29. ÇIKIŞ
SAÍDA 29
ÇIKIŞ KAPILARI 1 - 10
PARTIDAS 1-10
REDMAN'lN BARBEKÜSÜ BİR SONRAKİ ÇIKIŞ
CHURRASCO DO REDMAN PRÓXIMA SAÍDA
ACİL ÇIKIŞ ALTTAKİ KOLU ÇEKİNİZ
SAÍDA DE EMERGÊNCIA PUXE A ALAVANCA
ACİL ÇIKIŞ
SAÍDA APENAS EM CASO DE EMERGÊNCIA
LOS ANGELES, PHOENIX, FLAGSTAFF SADECE ÇIKIŞ
LOS ANGELES, PHOENIX, FLAGSTAFF SÓ PARA SAÍDA
KANADA'DAN ÖNCE SON ÇIKIŞ
ÚLTIMA SAIDA ANTES DO CANADA
"ÇIKIŞ"
SAÍDA
ÇIKIŞ
SDSGIR
SADECE ACİL ÇIKIŞ
APENAS SAÍDA DE EMERGÊNCIA
Iki kapï içeriden kilitli, çïkïs yok.
Portas trancadas por dentro, mas näo há saída.
ÜÇ ÇIKIŞ!
TRÊS FALHAS!
YOLA ÇIKIŞ
INÍCIO DO CAMINHO
Çikis yolu buldun mu atlayacaksin.
Apanha-se uma aberta e avança-se.
ED-209 ciddi gecikme ve maliyet sorunuyla karsi karsiya kalinca, ihtiyar bir çikis plani yapilmasini emretti.
Quando o ED-209 começou a atrasar e a custar demais, O Velho preparou um plano de reserva.
- ÇIKIŞ
- SAÍDA
- Tek çikis ordan.
É a única forma de sairmos.
- Baska bir çikis var mi?
- Há outra saída?
Bana cikis yolunu gostererek yardimci olabilirsin.
Podes tratar de mim é a mostrar-me a saída.
Cikis su tarafta olmali?
A auto-estrada é por ali?
Size cikis planimizi anlatacagim.
Já vos dou instruções sobre a estratégia de saída.
- CikiS yok!
Eu...
CikiS Saatinden once. Her Sey iyi.
Onde estão suas provas?
SALZBURG'DAN ÇIKIŞ YOK
SAI JÁ DE SALZBURGO
CIKIS
ROTA DE EVACUACÃO
Bir çikis yolu oldugunu söyledik size.
Já falamos, há uma saída.
Sana bir cikis yolu veriyorum. O kadar mi kötu?
Seria assim tão mau?
Çikis saatini geçtiniz.
Já passa da hora de sair.
Çikis saatini geçtiniz, Ve odaya ihtiyaci olan bir çift bekliyor.
Já passa da hora de sair, e está aqui um casal que precisa do quarto.
Degil mutlaka iyi niyetli benim çikis çünkü ben vardi 200 milyon.
Mas...
ÇIKIŞ YOK
NÃO ENTRAR.
Bu çikis biletim.
É o meu bilhete para sair daqui.
Bir kismimiz acil cikis kapisina ulasabildik ve ucak batmadan once disari ciktik.
Um grupo de sobreviventes chegou à porta de emergência, e saíram antes do avião afundar.
Tazilar gunun ilk yarisi icin cikis noktalarina geldiler ve 500 metrelik yaris icin hazirlar.
Os galgos estão quase prontos para a primeira corrida desta tarde. Estão prontos para correr os 500m da pista.
O günlerde MTV'nin çikis reklamlarini daha yeni yapmisti. Sonra bizim gibi bilinmeyen bir markayi tek gecede moda dünyasina tanitmak için kollari sivadi.
Ele acabava de pôr em marcha os anúncios de lançamento da MTV e desenvolveu esta campanha de publicidade para apresentar uma marca desconhecida ao mundo da moda, de um dia para outro... e fê-lo
Rommel karisina geri söyle yaziyor : " zavalli askerlerim için bu durumdan bir çikis yolu bulmak adina..
Rommel escreve de novo à sua esposa : "Mato a cabeça a descobrir uma saída deste flagelo para as minhas pobres tropas."
- dikkat, dikkat çikis temiz.
Entendido. Entendido. Saída segura.
Buradan cikis yolunu biliyorum.
Eu conheço uma saída.
ÇIKIŞ
♪ ♪ Não! Não!
Tek çikis yolu bu bu yüzden oradan atlayacagim.
É a única saída. Eu vou saltar por ela.