English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Ç ] / Çocuklar nerede

Çocuklar nerede translate Portuguese

689 parallel translation
Çocuklar nerede?
Onde estão?
- Çocuklar nerede?
- Os miúdos? - Estão lá em cima.
Çocuklar nerede?
Onde estão os rapazes?
- Tatlım, çocuklar nerede?
- Querida, onde estão as crianças?
- Çocuklar nerede?
- Onde estão as miúdas?
Odalarda oyun oynayan çocuklar nerede?
Onde estão as crianças que brincavam nos quartos?
- Çocuklar nerede?
- As crianças?
Selam Norman, çocuklar nerede?
Um, dois, três, quatro. Olá, Norman. Onde estão as crianças?
Ben de sordum, "Bayan Mayella, çocuklar nerede?"
E perguntei, "Menina Mayella, onde estão os miúdos?"
Çocuklar nerede?
Onde estao as crianças?
Winifred, çocuklar nerede?
- Winifred, e as crianças?
Çocuklar nerede acaba?
Onde será que estão as crianças?
Çocuklar nerede?
Eram crianças?
- Çocuklar nerede?
- Onde estão os miúdos?
# Çocuklar nerede oynarlar #
Where do the children play Onde as crianças brincam
Çocuklar nerede? Çocuklar nerede? !
Onde é que eles estão?
Çocuklar nerede?
Onde estão os filhos?
- Çocuklar nerede?
- Os pequenos?
Çocuklar nerede?
E as meninas?
Yeni çocuklar nerede?
Onde estão os novos rapazes?
- Çocuklar nerede?
- Onde estão os rapazes?
Kate ve çocuklar nerede?
Onde está a Kate? E os miúdos?
Çocuklarım nerede?
Onde estão os meus meninos?
Yardım et! Çocuklarımız nerede?
Por favor, Mary, ajuda-me.
- Çocukları nerede tutuyorlar?
- Onde têm as crianças?
Diğer çocukların nerede Pocahontas?
Onde estão seus outros filhos, Pocahontas?
Eee çocuklar? Bu gece nerede yemek yiyoruz?
Então, meninas, onde vamos jantar?
Oğlum, bunu senin için yazdım. Nerede olursan ol. Çocukların için ve çocuklarının çocukları için.
Escrevi isto para ti, meu filho, onde estiveres... e para os teus filhos e os filhos dos teus filhos.
Rose, çocuklar nerede?
Vejam só isto.
Çocukların nerede Lola?
- Onde estão os seus filhos, Lola?
- Çocuklar nerede?
Onde está o Pinky?
Bu sırada, en azından çocukların nerede olduklarını bileceğiz.
Entretento, pelo menos sabemos onde estão os miúdos.
Çocuklar be, Mario'yu nerede bulabilirim?
Diz-me uma coisa, rapaz.
Hadi ama çocuklar, neredesiniz? Nerede yaşıyorsunuz, sadece bu rehberde mi?
Posso saber onde vocês vivem com esse livro.
Meryem Ana'nın çocukları nerede?
Para os meninos da Nossa Senhora?
Kadınları ve çocukları bırakıp ağabeyine eşlik etme vakti gelmiş ağabeyi nerede ise.
É altura de deixar as mulheres e as crianças e juntar-se ao irmão onde ele estiver.
Çocuklar nerede?
Jane.
- Nerede bu çocuklar?
- Onde se meteram os rapazes?
# Çocukların nerede oynadığını # #
Where do the children play Onde as crianças brincam
Çocuklar, nerede bu...
- Ai!
Ve çocuklarım nerede biliyor musun? Vancouver Island'daki çok pahalı bir kamptalar.
E sabe onde eles estão?
Senin çocukların nerede ha?
Onde estão os teus filhos?
Çocukların zarar görmeyecek ama bana herkesin nerede olduğunu söylersen onları daha iyi koruyabilirsin.
Não quero mal às crianças mas é melhor para elas se me disser onde estão todos.
Çocuklar şimdi nerede?
Onde estão as crianças?
- Arabanız nerede çocuklar? - İşte orada.
- Onde está o teu carro, rapaz?
Çocuklarımın nerede ve nasıl yaşayacağını tartışmaya hakkın yok ve bunu kimse istemedi.
Você não tem o direito, e nem foi convidada, a discutir como ou onde os meus filhos vivem.
Hadi ama çocuklar. Hayal gücünüz, insiyatifiniz nerede?
Onde está a vossa imaginação?
Çocuklar insiyatif, hayal gücü anlayışınız nerede?
Onde está a vossa iniciativa? A vossa imaginação?
Hani nerede o mis gibi sularla - yıkarken önünü çıngıraklarla - dolduracağım çocuklarım?
Onde estão os filho que devíamos ter tido e que se afogaram na decomposição de um milhar de clisteres?
- çocukların nerede? - Evde.
- Onde é que estäo os teus filhos?
- Onu gördünüz mü çocuklar? - Dobiş nerede?
O Chunk?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]