Ilki translate Portuguese
611 parallel translation
Bu yılki kampı dağıtıyor musunuz, Profesör Pearson?
Vai terminar o acampamento, Professor Pearson?
Yıllar önce... geçen yılki ölümü hepimiz için büyük bir kayıp olan... çok cesur asker General Faversham ile... Kırım'da yan yana savaşmıştım.
Há muitos anos atrás, eu lutei na Crimeia, ao lado daquele soldado galante, General Faversham, cuja morte no ano passado foi uma grande perda.
Gelecek yılki mahsulümüz tehlikede, bunu biliyorsunuz.
A colheita do próximo ano está em perigo e sabem isso.
Geçen yılki golf turnuvasında aynı takımda oynamıştık.
Jogámos no mesmo quarteto no último torneio de golfe.
- Bu yılki kadar deriyi hiç görmemiştim.
Nunca vi uma pele como essa Jim!
Bak, Brad, bu yılki sezonun rotası bu.
Ouve, Brad, este é o itinerário para esta temporada.
- Kunduzun bu yılki değeri ne?
- A como está o castor este ano?
Tabiat Ana yine gösterdi Her yılki mucizesini
A mãe natureza está lírica Com o seu milagre anual
Ama bu yılki programımızı biliyorsun :
Mas conhece nossos planos para este ano.
Babanla benim buraya yerleştiğimiz yılki gibi. Salt Licks'teki yerleşim alanına yerleşmeye karar vermiştik. Kızılderililer açısından daha güvenliydi, fakat o bahar, burada kamp yaptığımız son gün.
Como o ano em que seu pai e eu chegámos, íamos construir na colónia Salt Lake... que era menos perigosa por causa dos índios, mas... no último dia passámos pela fonte... e as flores estavam florescendo... e estava cheio de pássaros cantando como agora.
Sorun olan geçen haftaki, geçen ayki, geçen yılki ile aynı...
O mesmo que estava errado comigo semana passada, mês passado, ano passado.
Geçen yılki tiyatro kursun gibi.
Quanto vai demorar pra se cansar disso...
Önümüzdeki yılki yarışmada tekrar görüşmek üzere.
Contamos vê-los de novo para o ano.
Aynı geçen yılki gibi Thilde.
É igual ao ano passado, Thilde.
Şimdi, size bu yılki küçük gösterimizi takdim edeceğim. Ve hoşgörü göstermenizi dileyeceğim.
Tenho o prazer de lhes apresentar, como todos os anos, um pequeno espectáculo que preparámos para vós, e para o qual peço, claro, a vossa indulgência.
Bu yılki en iyi haber.
É a melhor notícia do ano.
Bu yılki gezinin amacı, geçen seneki gezinin izlerini bulabilmek. - Geçen seneki gezi mi?
Então, o objectivo da expedição deste ano... é ver se encontramos algum vestígio da expedição do ano passado.
İyi akşamlar. Arthur Ludlow Memorial Hamamı, Newport'a hoş geldiniz. Bu yılki İngiltere Proust'u Özetle Şampiyonası finalleri için.
Boa noite, bem-vindos ao Memorial Banhos Arthur Ludlow, Newport, para as finais de Competição de Sumários de Proust de Inglaterra.
Ya bu yılki faturaları ne yapacağım?
E que faço às contas deste ano?
Geçen yılki yuvalarda bu yıl kuş yok.
Nos ninhos do ano passado não há pássaros este ano.
Geçen yılki yuvalarda, bu yıl kuş yok.
Nos ninhos do ano passado não há pássaros este ano.
Önümüzdeki yılki bütçede, savaş programına 56 milyar dolar ayırdık.
O nosso programa de guerra para o próximo ano fiscal custará... 56 bilhões de dólares.
Geçen yılki durumunu mumla aratır düzeydeydi.
Já não eram tão formidáveis como no ano anterior.
- Geçen yılki fotoğrafa ne oldu?
- Que se passou com a do ano passado?
"Rahip bu şekilde, yeniden doğan tanrıçayı temsil eder..." "ve gelecek yılki hasatın verimli olmasını garanti altına alırdı."
"Logo o sacerdote representava a deusa renascida e garantia outra farta colheita para o próximo ano."
Eğer ekinler ürün vermezse, Summerisle, gelecek yılki Bahar Bayramında halkın seni katledecek.
Se os cultivos fracassam, Summerisle, o ano que vem a sua gente irá matá-lo no Dia de Maio.
Zany Janie, bu yılki Watkins Glen'deki yarışların galibi, 1998'de 2. olmuştu ve geçen yıl yarışın 2. etabında şanzıman sorununa kadar yarışı lider götürmüştü.
Dinny e Jany foram finalistas deste torneio e atingiram... a 2ª posição em 1998 e mais tarde, o ano passado, na 2ª volta... até que foi ultrapassada por Viterbo.
Araçlar özgürlük kabri Pennsylvania'ya doğru kükreyerek gelirken vatandaşlarımızın sokaklardan uzak durması dikkatlerden kaçmıyor. Bu da puan almayı oldukça zorlaştıracaktır. Bu yılki değişmelere rağmen.
- Enquanto os carros vão cruzando o território índio, é... recomendado aos cidadãos que se mantenham afastados das... ruas, coisa que dificultará a obtenção de pontos inclusive com... as mudanças efectuadas este ano.
Merhabalar bayanlar. Bu yılki yarış en heyecanlısı değil de nedir?
- Damas e cavaleiros, não é esta a ccorrida mais espectacular do ano?
Sahip olduğum her şey bu yılki ekine bağlı.
Tudo o que tenho está investido na colheita.
Bu yılki jambon çok güzel olmuş anne.
O presunto está mesmo bom este ano, Mãe.
10 numara Ned Braden, bu yılki onsekizinci golüyle, 7 numara Dunlop ve 14 numara Drouin'in yardımıyla.
O número dez, Ned Braden, com o seu 18 % golo do ano, ajudado pelo número sete, Dunlop, e pelo número 14, Drouin.
Evet, bu yılki patatesler geçen senekinden daha büyük.
este ano são maiores que no ano passado.
Ölüm Yolu - Bu yılki ölü sayısı : 57
Estrada muito perigosa Mortes este ano : 57
Bu yılki Özgürlük Günü kutlamaları hakkındaki fikirlerine dair bir soru sordum.
Pedi-Ihe a opinião sobre o aniversário do Dia da Liberdade.
Bunu teminat olarak alın. Bu işi başarabilirseniz....... madenin ilk yılki kazancının % 10'unu size veririm.
Fiquem com ele como garantia e, se aceitarem, dou-lhes 10 por cento do que for encontrado na mina no primeiro ano.
Amy Allen, gazeteci kız. Geçen yılki adam gibi bu hikâyenin peşinde.
Andava à procura de uma história, como o tipo do ano passado.
Geçen yılki doğaçlama çok dokunaklıydı.
A improvisação do ano passado foi ridícula. Vá lá, Mãe.
Geçen yılki paramızın tamamını kısa vadeli mevduata yatırdık.
Deixei o dinheiro do ano passado num depósito a curto-prazo.
Bu yılki alıntılarımız ünlü Rönasans devlet adamı ve sanatın patronu...
O nosso tema para este ano baseia-se em duas citações do famoso estadista da Renascença e patrono das artes,
Vakıf bu yılki yarışa yardımcı sponsor olana kadar. Bu mektubu aldığımızda gerçekten çok endişelendik.
Como a Fundação também patrocinou a competição deste ano, ficámos muito preocupados quando recebemos esta carta.
Carstairs geçen yılki yarışta fena yaralanmıştı.
- O Carstairs ficou muito ferido na corrida do ano passado.
Ayrıca ikisi de bu yılki Nobel ödülüne aday.
Ambos são candidatos ao Prêmio Nobel deste ano.
Bears'in bu yılki takımı harika.
Os Bears têm uma grande equipa este ano.
Hepinizin bildiği gibi, bu sizin bu yarıyılki büyük projeniz.
Como todos sabem, este é o vosso grande projeto este semestre.
Bu yılki Saint Patrick günü geçit töreni şiddet olayları yüzünden iptal edileceği söylentilerine rağmen planlandığı şekilde devam ediyor.
E este ano, o desfile de S. Patrício, continua segundo o planeado, apesar do seu possível cancelamento por medo da violência.
Bu yılki festival gerçekten büyük bir başarıydı! " diyor.
Moukayla, a festa deste ano foi muito boa.
lki kişi daha var.
Mais dois!
Arkadan diğerleri geliyor. lki kat yer sağlıyor...
Tem o dobro do espaço.
lki yangın söndürücü aldım.
E tenho em casa dois extintores.
... ve bizim yine aynı tabana sesleneceğimizi unutmayalım en azından o işin çeyreğini yakalamamız gerekir. Ve bu da, geçen yılki gelirimizin beşte biri demektir.
O que equivale a 1 / 5 do lucro total de todo o ano passado.