English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ 3 ] / 3 dakika

3 dakika translate Russian

596 parallel translation
lşınıma 3 dakika kaldı.
Время излучения - три минуты.
3 dakika sonra merdivenden topallayarak çıkan birini duymuşlar.
Через 3 минуты они слышали, как кто-то прохромал по лестнице.
- 3 dakika önce histerik durumdaydı.
Три минуты назад она билась в истерике.
11'e tam 3 dakika kala sokak kapısından içeri gireceksin.
Ровно без трех минут одиннадцать вы войдете в квартиру через подъезд.
Oh, ben derim ki 3 dakika içinde döner.
Думаю, минуты через три.
3 dakika mı?
Через три минуты?
- Benimki 3 dakika ileri.
- А у меня опаздывают на три.
8,000 fitte. Merkez, Global 2'yi 3 dakika içinde devrediyor.
Центр передаст нам Глобал 2 через 3 минуты.
Galya! 3 dakika mı? Teşekkür ederim.
Ну вот, кажется, все.
Tüm sistemler hazır. Tüm ışıklar yeşil. Fırlatmaya 3 dakika 6 saniye kalmış durumda.
До запуска три минуты шесть секунд, контроль.
- 3 dakika sonra hedefe ulaşmış olacaklar.
- ха жтасеи сто леяос сумтола.
Çavuş! 3 dakika içinde toplansınlar.
на подготовку ваших людей.
Dünya'dan 3 dakika mesafedeyiz.
- Мы в трех минутах от орбиты Земли.
Benimki, 3 dakika önce gitmeliydiler, diyor.
По моим вы должны были выступить три минуты назад.
- 3 dakika, 30 saniye.
3 минуты, 30 секунд.
Ateşlemeye 3 dakika kaldı.
3 минуты до зажигания.
Albay, 3 dakika!
Полковник, осталось 3 минуты!
3 dakika 15 saniye. - Üç dakikanın altına inmelisin.
3 минуты 15 секунд.
Hesaplamalara göre füzeler yaklaşık 3 dakika içinde hedeflerine varmış olacaklar.
По предварительным оценкам ракеты поразят цель через три минуты. Три минуты. Господь всемогущий, утенок!
Sana 3 dakika veriyorum.
Даю вам три минуты.
- 3 dakika, 22 saniye.
- 3 минуты 22 секунды.
3 dakika, 4 saniye.
3 минуты 4 секунды.
3 dakika, 27 saniye.
3 минуты 27 секунд.
Üç dakika içinde almazsam Frazier'i yerden kazırsınız.
Если я не получу их через 3 минуты, Фрейзера размажут по тайнику.
Son tren üç dakika sonra kalkıyor.
Последний поезд уходит через 3 минуты.
Bir dakika profesör, bu cümlede tam üç hata var.
Минуту, в этом утверждении 3 ошибки.
Bunun bir kaza olmadığını üç dakikada anlar. On dakika içinde kendini büyük bir lambanın altında bulursun.
Через 3 минуты он бы знал, что это не несчастный случай.
Ona, yanında 3 tane çapa ipi götürmesini söylemişler. Bir tanesi kenevirden, bir tanesi... Bir dakika bekle.
Те сказали ему взять три якорных каната, один пеньковый, другой...
Pekala sana tam 15 dakika veriyorum.
Хорошо. Я дам тебе ровно 15 минут - до 3.00
Hemşire. Şifalı sudan, aç karnına... on beş dakika arayla 300 ml. olmak üzere üç doz vereceksiniz.
Каждый день 300 грамм святой воды, 3 раза с интервалом в 15 минут, на голодный желудок.
Üç dakika içinde sistem yeniden açılacak.
Перезагрузка через 3 минуты.
Üç saat, 11 dakika kaldı.
Еще 3 часа и 11 минут.
Saat 3'ten sonra gelseydin daha iyi olurdu ama bekle bir dakika, ne yapabilirim bir bakayım.
Вот если бы после трех часов... Но погодите минутку, я посмотрю, что можно сделать.
- Evet, efendim. 3.5 dakika kaldı.
- Осталось 3,5 минуты, капитан. - Я заразился.
- 3 saat 7 dakika General.
- 3 часа 7 минут, генерал.
İşimi bitirmeme izin vermezsen, altı dakika içinde 3. Dünya Savaşı çıkar.
Роберта, дайте закончить, или через 6 минут начнется 3-я мировая война.
Şu anki hızımızla varış tahmini 3 saat, 4 dakika, efendim.
При нынешней скорости - три часа и четыре минуты, сэр.
Konsol'a gönderin. Bir dakika.
Хорошо, принесите их в центральный пост управления, пульт 3.
Üç dakika geç kaldı beyfendi.
Он опоздал на 3 минуты.
Üç dakika geri kalmış senin uyduruk saatin.
У тебя часы спешат на 3 минуты! Они у него дешёвые.
Tamam, ama sana 3 dakika müddet veriyorum. Sadece 3 dakika.
O.K.
Birkaç dakika önce sadece 3 kişi olduklarını söylemiştin.
Hесколько минут назад вы утверждали, что их было трое.
Üç dakika içinde, o gezegenin beşte dördünü harap etmeye yetecek kadar füze birbiriyle yarışıyor olacak.
се 3 кепта, ха жтасоум тосои пуяаукои поу лпояоум ма йатастяеьоум та 4 / 5 тоу пкамгтг.
Üç dakika sonra döneceğim o zaman gidersiniz.
Я вернусь через 3 минуты и буду в полном Вашем распоряжении.
Patlamayı önleme opsiyonu üç dakika sonra bitiyor.
Возможность отключения автоматической детонации истекает через 3 минуты.
Evet, üç dakika beş saniye sonra.
Да. Через 3 минуты и 5 секунд.
Sıfır. 25 derece, 43.3 dakika.
Координаты.
Bu maçın üç dakika zaman sınırı var.
Этот поединок будет длиться 3 минуты...
Dediklerimi yapmazsan üç dakika içerisinde burada olacaklar.
У нас есть 3 минуты, делай, как я скажу.
Yarın, kapanışa beş dakika kala, 3.55'de, bütün hesabı Nassau-First lsland Bank'a aktar.
Завтра, пять минут до закрытия, 3.55 по полудню, переведи все деньги на счет в первый островной банк на Нассау,
2.5 dakika Anna için. 3.5 ta dünyayı kurtarmak için.
2.5 минуты, чтобы спасти Анну. 3.5 минуты, чтобы спасти мир.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]