English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Acid

Acid translate Russian

38 parallel translation
Acid Burn adında bir hacker duydun mu?
Вы слышали о хакере, по имени Кислота Горит?
Bana şu isimler için yakalama emri getirin Kate Libby diğer adıyla Acid Burn
Получают меня, арестовывают warrants on Кейт Либби, Кислота псевдонима Горит,
Ah, sanırım bu tekno, asit, housey houset, pop, trash olmadığı için mutlu olmalıyım.
У меня есть банка, которая не является techno, house, рор trash acid!
Hikayeler Irvine Welsh "The Acid House" romanından alınmıştır
По мотивам рассказов из книги Ирвина Уэлша "Кислотный дом"
THE ACID HOUSE
КИСЛОтНый ДОМ
- Bu şu pislik acid.
Сумасшедшая кислота.
Acid sattığını bilmiyormusun?
Ты же знаешь, что он барыжил кислотой, верно?
Bildiğin gibi, yüzden fazla acid çarptı... sean'ın ayağında çözüldü.
Приколись, больше сотни марок кислоты... впитались в ногу Шона.
- Ne kadar acid taktın?
- Ты сколько кислоты принял?
Yani ne yapmalıyım? Sandy ile Highland Park'ta acid taktık. Gerçeği reddetmek gibi...
Закинулся кислотой с Сэнди в Хайлэнд парке... и продолжал игнорировать правду.
Annen sana o güzel acid'i bırakmanı söylüyor.
Стив Возняк, твоя мама говорит тебе закинуться этой чудесной кислотой...
Lysergic acid diethylamide.
Диэтиламид d-лизергиновой кислоты.
Bizim gerçekten Scratch Acid'e ve diğer başka gruplara yakın olduğumuzu düşündüm müziğimiz Big Black'e ve Butthole Surfers'e yakındık.
Какие же я полагаю мои идее были близки, например с "Скратч Эйсид" "Биг Блек" и "Батхол Сёрфс".
Scratch Acid'i bu kadar sevmemin sebebi şarkılarının yapısı olmasındandı. Gerçekten de şarkıları sadeydi ve şarkılarının pop yapısı vardı. Bunlar kolayca âşık olabileceğin şarkılardı ve bu neredeyse Aerosmith şarkısı gibi, ama gerçekten mahvolmuştu ve benim de yaptığım buydu.
"Скратч Эйсид" я например, любил за наличие четкой мелодической структуры у песен, этакий поп песня запоминалась, за развитием мелодии можно было следить типичный "Аэросмит" только с большущим приветом.
Bana mor iç çamaşırlardan aldın mı?
Достанешь мне эти фиолетовые ACID?
Yanımda biraz acid ve ecstasy de var.
Ещё есть немного кислоты и экстази.
Acid ve Ecstasy'lerin kalanı.
Остатки кислоты и экстази.
Senden aldığım tüm o Acid ve Ecstasy'leri de geri vereceğim.
И кислоту с экстази тоже верну.
Ayrıca, ayda birkaç kez "acid" kullanıyorlardı.
Они также несколько раз в месяц вместе принимали "кислоту". Обучаясь в университете, Джим снял один короткометражный фильм.
Ertesi gece Jim, Whiskey'ye gelmeyince John'la Ray kaldığı otele giderler ve onu "acid" den kafayı yemiş hâlde bulurlar.
На следующий день Джим не появился в клубе. Джон и Рэй стремглав помчались в мотель, где находился Джим, и нашли его сидящим "под кайфом" на "кислоте".
John, konserden önce "acid" attığını Robby ise Pam'i ön sırada Mick Jagger'ın kucağında gördüğü için aklının başında olmadığını düşünür.
Джону кажется, что он принял ЛСД перед самым выходом на сцену. Робби чувствует, что Джим был растерян, увидев Мика Джаггера, сидящего в первом ряду с Памэлой на коленях.
Bu kızın bir sevgilisi var. Asit!
Она живёт со своим другом Acid.
Ömer'e bi şey danışacağız. Hepsi bu kadar.
Я хочу только поговорить с Цмером, по кличке Acid.
Ömer " i verin gidelim.
Отдайте нам Acid и мы уйдём.
Ulan ibneler laftan anlamıyor musunuz,
Проклятье! Я говорю вам, дайте нам поговорить с Acid!
Böylece daha derine inmek istedim. Sanırım acid deneyimi...
привёли его к поиску того, для достижения чего уже не нужны были химикаты.
Acid almaya devam edemeyeceğini biliyordu.
Поэтому он искал...
Birçoğu Amerika'nın çeşitli bölgelerinden gelmiş,... acid batağına düşmüş... yeni yetme gençlerden oluşuyordu. Caddelerde yürüyorduk. Mesih muamelesi görüyordum.
Мне было страшно за всех этих пацанов, находящихся всё-ещё под впечатлением Битломании, но... в каком-то извращённом виде.
- Liam'ı acid kullanırken yaptık.
Нет, Лиама - под кислотой.
Gerçekler acıdır ama gerçek böyle işte. Bebeğin yaşamasını istiyorsan ot içmeyi bırakmalısın. Monica Sana hamileyken Frank'le acid kullanmamış mı hep?
но она по прежнему правда. может тебе стоит перестать курить косяки. пока ты был внутри?
- "D" sahnesinde gelip bir görün. - Guitar Face... acid metal karışımı.
Зацените на сцене D. Guitar Face кислотный металл.
Sanki bir kabus gibi yada bir acid çamur öyle birşey gerçekten çok kötüydü.
Это было как кошмар. Или как после плохой наркоты.
- Neredeydin? - Müzayededen sonra Acid Strip'e gittim.
- После аукциона я прохлаждался в "Кислотном Стрипе".
- Adamı yakaladın. - Acid Strip'e göre değil.
Ну, если верить "Кислотному Стрипу", - то нет.
Sen Acid Burn musun?
Вы Кислотные, жгут ( горят )? !
Kendinizi beceriyorsunuz.adamım kahrolası acid.acid. Asla vücudunu terk etmiyor.
Вы трахаете сами себя. Ебаная кислота. Кислота.
Biliyorum ama, morali düzelsin istedim yani kötü durumdaydı, ama neyse neden bilmem ama Acid aldım ve Dana'da aldı bir tane.
Знаю, прости. Я просто хотела немного ее подбодрить. Она оказалась в худшем месте на Земле, но... в общем...
George, Derek'e... John da bana acid verdi. Sonra John, Derek'e tekrar acid verdi.
И мы провели всю ночь с ними, это было приключение ума, которое Пол называл "контролируемой странностью".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]