Alan translate Russian
19,416 parallel translation
Yaşam alanının önemli bir parçası.
Это важная часть среды её обитания.
Andre Alan hakkında tam takip.
- Андрэ Алан, как на ладони.
Bay Andre Alan ile yapılmış bir emlak anlaşması.
Ваша сделка с недвижимостью, совершенная совместно с мистером Андрэ Аланом.
Onu tanıyorsun.Andre Alan.
- Ты его знаешь. Андрэ Алан.
Kaptan Dave. 40 metre kuru alan lazım bize.
- Капитан! Нужно сорок ярдов суши!
Tuhaf mı? Bizim uzmanlık alanımız değil mi bu?
Разве это не наш конёк?
Bir çayır alanı ya da bir kulübe. Keşke hep böyle sessizlik olsaydı.
Хорошо бы, всегда было так тихо.
Hey, filmlerde haşat ettikleri çoğu araba El Montedeki hurda ve enkaz alanına atılıyor.
Эй, большинство разбитых "киношных" машин сваливают в "Хлам и Утиль Эль-Монте".
Onları yükleme alanında bırakmak zorunda kaldık.
Мы вынуждены были оставить их на месте. Поясни.
Jesse, her Pazar o aptal ağında reklam alanı satın alıyorum.
Джесси, я покупаю рекламные места в твоей дурацкой сети каждое воскресенье.
- Ortalık savaş alanına dönmüş.
— Тут полный беспорядок.
Savaş alanında kimse güvende değildir.
На поле боя никто не в безопасности.
Çünkü tıp alanı sürekli değişiyor.
Потому что медицина постоянно меняется.
Fetal cerrahi çok özel bir uzmanlık alanıdır ve bizden çok az var.
Фетальная хирургия это... очень редкая специализация, таких как я мало.
Ben Alan Masters.
Алан Мастерс.
Alan Masters.
Алан Мастерс.
Büyümüş gözbebekleri, Mavimsi renk alan dudak kenarları.
Расширенные зрачки, синюшная окраска вокруг губ.
Alan'ı ayaklarından çiviyle tavana asmakla tehdit etmek gibi Ve yüzüne Pinata sopası ile vurmak gibi.
Угрожали "прибить Алана к потолку за ноги и превратить битой его лицо в чертов фарш".
Oh, o yüzden mi dün gece Alan'ı zehirlemeye çalıştın?
Поэтому вы вчера вечером решили отравить Алана?
Özellikle Alan.
И уж точно не Алану.
Ne demek özellikle Alan?
Почему точно не Алану?
Söylemek istediğim nokta şu, Alan oyunu oynamak istemiyor.
Дело в том, что Алан отказывался играть по правилам.
Dave Barton'ın olay sırasında başka yerde olduğunu doğruladık, Fakat Alan'ın yakın zamanda ceza kestiği veya kapattığı Tüm şirketlerle ilgili
Алиби Дейва Бартона подтвердилось, но мы получили список всех компаний, которым Алан в последнее время выписывал штрафы за нарушения или закрывал их.
Daire kapısı dışında üniformalı bir polis memuru duracak sürekli, Ki aslında Alan'ın tek gerçek endişesine gelirsek, senin eşin.
Возле квартиры поставили полицейских, и сейчас единственная угроза для него – это твой муж.
Alan'ı öldürmesi gereken zehirli madde görünüşe göre, Kontrola ve izne tabiymiş, Sadece belli başlı bazı ilaç tedarik eden şirketlerden edinilebiliyormuş.
Токсин, которым должны были убить Алана, ТТХ, серьезно контролируется, он есть только в нескольких фармацевтических компаниях.
Yani, satın alanı bulmamız Katili bulmamıza yardım edebilir.
Если найдем покупателя, это приведет нас к убийце.
Bizim eleman Alan'ın hala nasıl aramızda olduğuna dair hiçbir fikri olan var mı?
Есть мысли, как Алан остался в живых?
Sıradan biriydin, Alan.
Ты был обыкновенным человеком, Алан.
Alan için bir süper kahraman ismi bulmalıyız.
Нам нужно придумать супергеройское имя для Алана.
Özür dilerim, Alan. Sen burada kalmalısın.
Жаль, Алан, но тебе придется остаться здесь.
Merak etme, Alan.
Не беспокойся, Алан.
Zavallı Alan'a kim böyle bir şey yapmaya çalışır inanamıyorum.
Поверить не могу, что кто-то пытался сотворить такое с бедным Аланом.
Alan Masters ile ilgili size birkaç soru sormalıyım.
Хочу задать вам несколько вопросов об Алане Мастерсе.
Alan dışında kimse.
Никто, кроме Алана.
Eğer Alan'ı gerçekten öldürmek isteseydim bile, Buna ne vaktim ne de bunu yapacak enerjim var.
Даже если бы я захотел убить Алана, то у меня не было бы ни возможности, ни сил на это.
Biliyor musunuz, tuhaf bir şey oldu Park alanında yanından yürüyüp geçerken.
Знаете, кое-что странное произошло, когда я провожал его до парковки.
Alan'ın arabasının etrafında takılan birisi vardı, Fakat bizim geldiğimizi görünce gözden kayboldu.
Кто-то терся около машины Алана, но слинял, когда увидел, что мы идем.
Park alanınızda güvenlik kameraları var mı?
Ваша парковка оборудована видеокамерами?
Mr. Hume, Siz bir operasyon müdürüsünüz Alan'ın yakın zamanda kapattırdığı bir plastik fabrikasında. Doğru mu?
Мистер Хьюм, вы управляющий производством на фабрике пластмасс, которую Алан недавно закрыл, все верно?
Alan'a hiçbirşey yapmadım.
Я ничего не делал Алану.
Alan ile konuşmak istemiştim. Hepsi bu.
Я хотел поговорить с Аланом, только и всего.
Alan'ın peşinden geldiler. Sırada ben varım.
Они добрались до Алана, и, значит, я следующий.
Alan'ın peşinden gelenlerin kim olduğunu biliyorsanız bize söylemeniz gerekli.
Если вам известно, кто преследовал Алана, вы должны нам рассказать.
O yüzden mi Alan ile konuşmak istedin?
Поэтому вам было нужно поговорить с Аланом?
Organize suç çetesi Alan'dan ne istiyor?
Что организованная группировка может хотеть от Алана?
Neden senden önce Alan'ı hedef seçtiler o zaman?
Так почему они нацелились сначала на Алана?
Çünkü Alan Dave Barton'u kovdu Satın alabilecekleri tek müfettiş.
Потому что Алан уволил Дейва Бартона, единственного инспектора, которого они могли подкупить.
Yani Alan onlar için ciddi bir sorun olmaya başlamıştı, Ve onların çözümü onu öldürmekti.
Алан становился большой помехой, и они не придумали ничего лучше, чем убить его.
Mm. Biliyor musunuz, eğer karakterler üzerinde uzman olsaydım ki öyleyim, Diyebilirim ki Alan biraz hayalperest biriymiş,
Знаете, если бы я был специалистом по характерам, а так и есть, я бы сказал, что Алан был мечтателем, днем он простой инспектор, а ночью он парит в облаках, мечтая о приключениях.
Ooo! Alan!
Алан!
Bu da demektir ki katilin Castle ve Alan buraya gelene kadar 2 saat süresi vardı. Hey.
Привет.