Alâka translate Russian
44 parallel translation
Ne alâka şimdi?
- В этом нет никакого смысла!
Neuville, ne alâka peki?
А причём здесь Новиль?
Verdi çünkü ona alâka duyduğundan bahsettim.
Только потому, что я сказал о твоих чувствах.
Ne alâka? Böyle bir şey söylemedim.
Нет, я так не думаю.
Vantilatör ne alâka?
Зачем тебе вентилятор?
Not ne alâka?
Что с запиской?
Şey, çocuklar, herkesin kulağındaki mikrofon-kulaklık takımı ne alâka, değil mi?
Что за фигня с этой беспроводной телефонной гарнитурой которую все носят на ушах?
Ne alâka?
Почему бы я полубила это?
- Balık ne alâka, Bret?
— Что за рыба, Брет?
- Sakat örneği ne alâka?
- При чём здесь инвалид?
Riggs ve Dede Chase, alâka ne?
Какая связь между Бриггз и Диди Чейз?
- Şapka ne alâka?
Откуда шапка?
Şurada ise Takiyon betimlenmiş. Ama bir alâka kuramadım.
Здесь изображены тахионы, но я не понимаю какое они имеют значение.
Ne alâka?
Где здесь связь?
İlgi alâka göstereceksin.
Ты вовлечешься...
Tamam o zaman Keeley ne alâka?
Она не полицейская.
McGarrett'in babası ne alâka peki?
И как отец МакГарретта вступил в игру?
- Vücut dilin, alâka var diyor.
О, нет, твой-твой язык тела говорит о том, что имеет.
İlgi,... alâka, arkadaşlık.
Интерес, беспокойство, дружба.
Kiralık Kasa Numarası 120. İşte bu. 342 00 : 16 : 29,035 - - 00 : 16 : 31,129 Ne alâka?
Банковская депозитарная ячейка 120.
"Evinden ve yerel hemşirelerin ilgisinden mahrum kalan Joe'ya,..." "... ihtiyacı olan alâka gösterilmedi. "
После того, как Джо переехал и лишился ухода сестер монастыря, о нем не заботились должным образом.
Bu da demektir ki, Belediye olan tüm alâka, tamamen tesadüf.
Что значит, связь с мэрией совершенно случайна.
Seninle ne alâka?
Какие у вас с ним дела?
- Çocuk bezi ne alâka?
она носит памперсы?
- Bu keçi ne alâka şimdi?
Что там с козлом?
- Ne alâka şimdi.
Не вижу логики.
Bay Andrews'in burada nasıl bir alâka kurduğunu anlamadım.
Я не уверена, что Мистер Эндрюс считает значимым все это.
Peki ya kurt ne alâka?
Что насчет волчицы?
Peki ya kurt ne alâka?
Что насчет нее, волчицы?
Ne alâka?
Как это относится к делу?
Eşarp ne alâka?
Что с шарфом?
Tamam da mücevher ne alâka?
Хорошо, но зачем камень?
Güller ne alâka?
А при чем тут роза?
- Fıçı, bu ne alâka?
Баррел, это что такое?
Hepsi ini için. Naftalin topları ne alâka peki?
А нафталин?
- Sayın Yargıç... Alâka?
- Ваша честь, разве это имеет отношение к делу?
Buradaki alâka, Bay McVeigh, ifadesini diğer uzmanınkiyle aynı yaptı.
Такое, что мистер Маквей изменил свои показания, чтобы поддержать эксперта обвинителя.
Sorgulamanın biraz uzamasına müsaade edeceğim. Sonra da alâka kurmayı jüriye bırakacağım.
Я разрешу некоторую свободу в опросе, и приму решение относительно уместности для присяжных.
- Castro ne alâka?
Что тебе известно про Кастро?
Ya ne alâka!
— Нет!
- Yaptığımız şeyin ortaya çıkmasını engellemek için ama gerçekten endişelenecek hiçbir şey yok. - Ne alâka?
- И куда?
Mary Margaret ne alâka ki tüm bunlarla?
Какое отношение к этому имеет Мэри Маргарет?
- Bir alâka göremedim.
Не вижу связи.
Irkçılık ne alâka?
Как это делает меня расистом?