English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Aramıza hoşgeldin

Aramıza hoşgeldin translate Russian

53 parallel translation
Aramıza hoşgeldin.
Добро пожаловать, сержант.
- Aramıza hoşgeldin.
- Вступай в наш клуб.
Aramıza hoşgeldin.
Добро пожаловать на борт.
Efendim. Aramıza hoşgeldin, evlat.
Добро пожаловать, сынок.
Aramıza hoşgeldin!
Проснись!
- Aramıza hoşgeldin.
- Добро пожаловать в клуб.
- Aramıza hoşgeldin, kardeşim!
- Добро пожаловать на борт, брат!
Aramıza hoşgeldin.
Поздравляю.
Aramıza hoşgeldin.
С возвращением.
Aramıza hoşgeldin, delikanlı.
Добро пожаловать на борт.
- Aramıza hoşgeldin.
- Добро пожаловать.
Aramıza hoşgeldin, evlat!
Добро пожаловать на борт, сынок!
Tabi ki, aramıza hoşgeldin.
Да, конечно, ждём вас с распростёртыми объятьями.
Eğer öyle hissediyorsan aramıza hoşgeldin ve yemeğe bizimle katılabilirsin.
Если ты захочешь, мы будем рады пригласить тебя к ужину.
Sensei'ye aramıza hoşgeldin demek istiyorum.
Он тоже стал членом бродвейской секции любителей секса.
Aramıza hoşgeldin.
Добро пожаловать в команду.
Aramıza hoşgeldin, Jack.
- С днем рождения, Джек! С возвращением, Джек!
Aramıza hoşgeldin.
Добро пожаловать!
- Aramıza hoşgeldin.
С возвращением. Извини.
Aramıza hoşgeldin, ahbap.
Добро пожаловать во взаимоотношения, приятель.
Aramıza hoşgeldin. İnan bana, her şeyin nasıl tepe taklak olabileceğini biliyorum.
Поверьте мне, я знаю, как всё может быть паршиво.
- Aramıza hoşgeldin.
- Добро пожаловать на борт.
Hey, aramıza hoşgeldin.
Эй, с возвращением.
Gabriel, aramıza hoşgeldin.
Габриэль. Добро пожаловать в клуб.
Aramıza hoşgeldin.
Добро пожаловать.
Aramıza hoşgeldin.
Ну, добро пожаловать в клуб.
Aramıza hoşgeldin.
Я тоже на это надеюсь.
Aramıza hoşgeldin ajan.
С возвращением, агент.
Tekrardan aramıza hoşgeldin, dostum.
С возвращением, друг мой.
Aramıza hoşgeldin, ortak.
Но добро пожаловать на борт, партнер.
Aramıza hoşgeldin.
Добро пожаловать
Aramıza hoşgeldin, Stanley.
С возвращением, Стэнли.
Aramıza hoşgeldin.
Ага, добро пожаловать в клуб. Ты весь ковер намочил.
O zaman aramıza hoşgeldin.
Тогда добро пожаловать.
- Aramıza hoşgeldin.
- Добро пожаловать в команду.
O halde aramıza hoşgeldin.
Тогда добро пожаловать.
Aramıza hoşgeldin, Bay Ramon.
С возвращением, мистер Рамон.
- Spike, aramıza hoşgeldin.
Спайк, добро пожаловать на борт.
Aramıza hoşgeldin!
Добро пожаловать в клуб!
Aramıza hoşgeldin, Murtaugh.
С возвращением, Мэрто.
Aramıza hoşgeldin.
Вступить в клуб.
Aramıza tekrar hoşgeldin.
С возвращением.
Aramıza tekrar hoşgeldin partisi haricinde.
Кроме вечеринки в честь ее возвращения.
Aramıza tekrar hoşgeldin, Johnny.
С возвращением в свой круг, Джонни.
Aramıza tekrardan hoşgeldin yakışıklı.
С возвращением, красавчик.
Hoşgeldin aramıza Burda olmamalıydın
С возвращением. Ты уверен, что готов к такому?
Hoşgeldin aramıza.
С возвращением.
İlk olarak aramıza tekrardan hoşgeldin.
Во-первых, с возвращением.
- Aramıza yeniden hoşgeldin o halde.
- Так ты снова в деле?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]