English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Arayacagim

Arayacagim translate Russian

35 parallel translation
Ya kabul edin ya da sizi arayacagim.
Лучше признайтесь, или я обыщу вас.
kesinlikle sizi tekrar arayacagim.
мЮ ╗ М, мЮ ╗ М, мЮ ╗ М!
eger kapiyi acmamaya daha fazla diretirsen polisi arayacagim.
бЯЕ ЯКШЬЮКХ? щРН ДНЛ БНПЮ!
- Ben arayacagim! - Numarayi söyle!
Заткнись и скажи его номер!
Bana : "Amcami arayacagim - ilçe merkezinde - sonrasini biliyorsun" dedi
Он говорит - вот позвоню дядьке в райцентр Тогда узнаешь. что.
Sizi on dakika içinde geri arayacagim.
Я перезвоню через 10 минут.
Onu arayacagim.
Да я уже позвонил.
Sham, le kizgin olma Onu arayacagim tamam mi?
Но не надо злиться на Шама, Это я его пригласила, ясно?
- Zamani geldiginde ben seni arayacagim.
- Когда все уладится, я сам тебе позвоню.
orada arayacagim.
Я позвоню туда.
O arabanin 500 metre civarindaki her evi arayacagim.
Я обыщу каждый дом в радиусе полкилометра от машины.
- Bu bir yalan! Onu arayacagim. Bunu sana söyleyecek.
_
Sonrasinda sunlara donusuyor : " Sehir ici arayacagim.
А затем будет : "Мне только позвонить".
Polisi, savciligi arayacagim. Birilerini arayacagim.
Я звоню в полицию, я звоню окружному прокурору, я звоню кому угодно.
Sonra da Riverton'i arayacagim.
А потом, позвонить Ривертону.
Polisi arayacagim.
Я звоню в полицию
- Evet. Aslinda hemen simdi kiskanclik okulunu arayacagim.
Вообще-то, я возьму и позвоню туда прямо сейчас.
Ben Jerry'yi arayacagim.
Знаете что? Я позвоню Джерри.
TAHLiYE NOKTASI BULUNCA SENi GERi ARAYACAGIM.
Я перезвоню по прибытию на точку эвакуации.
GUNDE BiR KEZ ARAYACAGIM.
Я буду звонить раз в день.
- O halde arayacagim dediginde, ara.
Тогда просто позвони, когда ты говоришь, что позвонишь.
Seni sonra arayacagim.
Перезвоню позже.
- Seni her aksam isten sonra arayacagim.
- Я буду звонить тебе каждый вечер после работы.
Bir dostumu arayacagim. Bakalim hangi alkol kaçakçisini kiraladigini bulabilecekmiyiz.
Свяжусь с другом, может, найду нанятого им "контрабандиста".
Anliyorum, arayacagim.
Понимаю, я позвоню.
Babami arayacagim.
Я позвоню отцу.
Onu tekrar arayacagim.
Я перезвоню ему
Kuzenimi arayacagim.
Я позвоню кузену.
Ilaç saatlerini ögrenmek için hastaneyi arayacagim.
Я узнаю твоё расписание приёма лекарства.
- Güvenligi tekrar arayacagim.
- Я ешё раз позвоню охране.
Glaze'i arayacagim.
Я созвонюсь с Глейзом. - Джо мне по душе.
KİMİ ARAYACAĞIM?
Кого позвать?
Tekrar arayacagim.
Я в другой раз позвоню.
Tamam, arayacağim seni.
Ладно. Я перезвоню.
Seni arayacağim.
Я перезвоню.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]