English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Arıyoruz

Arıyoruz translate Russian

3,229 parallel translation
- Ne arıyoruz peki?
Что вообще мы ищем?
- Ne arıyoruz?
- Что мы ищем?
Tamam, Catarina, arkadaşın Oswald'ı arıyoruz.
Окей, Катарина, мы ищем твоего приятеля Освальда.
Hem hâlâ dövmeli adamı arıyoruz.
И парня с татуировкой тоже пока не видно.
Bölümümü izlemenizi hangi dava üzerinde çalışıyoruz ve kimi arıyoruz öğrenmek istedi mi?
Он просил следить за нашим отделом? Что мы расследуем?
- Bu işin arkasındaki kadınları arıyoruz.
- Ищите женщину - в ней все дело.
Baş meleklerin Cehennem Savaşçıları üzerinde kullandıkları bir silahı arıyoruz.
Мы ищем оружие, которым архангелы убивали рыцарей ада.
Şimdi iyi haber eleman arıyoruz.
Хорошие новости, мы даем вам работу.
Sanırım ikimiz farklı şeyler arıyoruz.
Думаю, мы в поиске разных отношений.
Aha! Bakalım tam olarak nereyi arıyoruz?
Итак, что нам нужно?
Mei Chen'i her yerde arıyoruz ama Gabriel yaparsa bu daha çabuk olur.
Но было бы быстрее, если бы Габриель сделал это.
Sadece cevap arıyoruz Bay Langston.
Нам просто нужны ответы, мистер Лэнгстон.
Tam olarak ne arıyoruz?
Что мы ищем?
- Burada ne arıyoruz?
Что мы здесь делаем?
İkizini arıyoruz.
Мы ищем его близнеца.
Peki ne arıyoruz?
Так что мы ищем?
Onun için bir rehabilitasyon merkezi arıyoruz.
Да, мы сейчас ищем реабилитационный центр для неё.
İki erkek arıyoruz.
Двое мужчин.
Eh, Biz her köşe başındaki terkedilmiş evlere ve atış poligonlarına kadar... şehrin altını üstüne getirine dek onu her yerde arıyoruz.
Ну мы уже прочесываем все наркопритоны и "ширяльные конторы"... в городе в ее поисках.
Boris Myshkin'i arıyoruz.
Мы ищем Бориса Мышкина.
Tyler Ellis'i arıyoruz.
Мы ищем Тайлер Эллис.
Tyler Ellis diye birini arıyoruz.
Мы ищем Тайлер Эллис.
Beraber seyahat eden üç kişiyi arıyoruz.
Мы ищем 3 мужчин, путешествующих вместе.
Bir şeyi görmüş olabilecek adamlarından birini arıyoruz.
Просто хотели спросить одного из твоих ребят кое о чем, что он мог видеть.
Sen mermi isabet için arıyoruz.
Если ты ищешь отверстия от пуль.
Hayır. Otoparkı arıyoruz.
Нет.Мы сейчас собираемся осмотреть гараж.
Biz onun ikizini arıyoruz.
Мы ищем его близнеца.
Biz onun ikizini arıyoruz.
Алмаз Хоупа... мы ищем его близнеца.
Umut elması- - onun ikizini arıyoruz.
Алмаз Хоупа... мы ищем его близнеца.
Ayrıca, şu anda onu, metrodaki saldırıda bulunan şüphelilerden biri olarak da arıyoruz.
Так же мы подозреваем ее в причастности к убийствам в метро.
İki tane beyaz erkek arıyoruz.
Мы ищем двух белых мужчин.
John Hutten'u arıyoruz.
Мы ищем Джона Хаттена.
Kendisini, eski CBI ajanı J.J. LaRoche ve Osvaldo Ardiles'i öldürmekten arıyoruz zaten.
Мы уже рассматривали его причастность к убийствам бывшего агента КБР Джей-Джей ЛаРоша и прокурора Освальдо Ардилеса.
Hayır, ama biz hala arıyoruz.
Нет, но мы все еще ищем.
Biz hala, kurbanlarla dolu ikinci kamyon arıyoruz ama ben o artık güney sınırının olduğunu düşünüyorum.
Мы все еще ищем вторую фуру с девушками, но я думаю, что она уже в Мексике.
Ama hâlâ arıyoruz.
Но мы всё ещё ищем.
Yani Wahid Davi, Dee Torres ve Danny Moss'a ait sigorta dosyalarını arıyoruz.
Мы ищем документы к полисам Вахида Дави, Ди Торреса и Дэнни Мосс.
Tam olarak ne arıyoruz?
Что именно мы ищем?
Neyi arıyoruz...
Что мы здесь ищем?
Saatlerdir arıyoruz.
Мы уже вечность ищем.
- Ne arıyoruz peki?
Что именно мы ищем?
Fakat biz biraz daha farklı ailelerin çocuklarını arıyoruz.
Но мы ищем детей из семей, которые были бы немного... другими.
Yeni bir ev arıyoruz ama iyi bir ev bulmak gerçekten çok zor.
Ну, мы подыскиваем место, но найти хороший дом очень трудно
Ölüm büyücüsünü arıyoruz.
Мы ищем некроманта.
Yani, nasıl birini arıyoruz?
То есть, кого именно мы ищем?
Kurşun arıyoruz çünkü...
Так мы ищем пулю, потому что...
Hâlâ isim arıyoruz.
- Мы еще думаем над этим, так что...
İki şüpheli arıyoruz.
Мы наблюдаем за двумя подозреваемыми.
Taşak yapmıyoruz burada. Kanalı arıyorum.
Я хуи не пинаю.
İnsan yandaşlarımızı arındırıp Boyle Papazlık sayesinde kendi işlerimiz için kullanıyoruz.
Мы избавились, от союзников среди людей. потом захватили Бойл Министрис Инк. Чтобы использовать его самим.
Letonya'ya gelmek için bahane arıyoruz, değil mi beyler?
Да, я не играл весь год.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]