Ayrılalım translate Russian
419 parallel translation
Öyleyse neden hep teslim oluyoruz? Ayrılalım onlardan!
А я тебе говорю, что без нас они не обойдутся.
İkimiz yarın arabayla buradan ayrılalım.
Мы оба перегоним машину завтра.
Arkadaş olarak ayrılalım.
Давай, расстанемся друзьями.
Bu durumda, ayrılalım!
Тогда расходитесь.
Dosthâne şekilde ayrılalım.
Давай, расстанемся по-хорошему.
Ayrılalım.
Давайте разделимся.
Bir an önce buradan ayrılalım.
Давайте просто улетим.
Hadi buradan ayrılalım.
Пора убираться отсюда.
- Ayrılalım mı? İkimize, iki tünel.
Два тоннеля, нас двое.
Ayrılalım.
Разделимся.
Sen eve varmadan hemen önce ayrılalım.
Я отпущу его только перед входом в дом.
Burada ayrılalım.
Я тебя здесь покину.
Ayrılalım!
— валиваем!
Ayrılalım.
Может, разобьемся на пары.
- Buradan canlı ayrılalım lütfen!
Холмс, по мне, так пора ноги в руки.
Ayrılalım sonra orada birleşelim.
мы разложимся на части а там мы соберёмся вместе, в одно целое.
Hadi ayrılalım.
Разбежались.
Ayrılalım.
Разделиться.
Neyse biz şimdi ayrılalım.
Ну тогда мы пойдем.
Gemiden ayrılalım, Joyce.
Отпусти корабль, Джойс
- Dur. Ayrılalım. Bence ayrılmamalıyız.
я знакомлюсь с людьми, хожу на вечеринки, играю в теннис.
Wapner`ı seyret. Masadan ayrılalım.
Надо следить за Вапнером.
Neksüsden beraber ayrılalım.
Нужно остановить Нексус.
Ayrılalım. Yirmi dakika sonra burada buluşuruz.
Встретимся здесь через 20 минут.
Burada ayrılalım.
- Простимся здесь. - Я не согласен.
Bebeğim, sadece bir süreliğine ayrılalım diyorum
Зайка, слушай, нам просто нужно сделать перерыв.
Bu istasyondan bir ayrılalım, kendimi çok daha iyi hissedeceğim.
Мне намного полегчает, когда мы уберемся со станции.
Todd, beni dinle! Ayrılalım buradan.
Давай свалим!
Eğer gitmek istersen- - eşyalarımızı alalım ve ayrılalım.
Если ты хочешь идти... Я соберу наши вещи, и мы уходим.
Hadi boşaltıp ayrılalım.
Надо выбраться из барака и рассеяться.
Bir dahaki sefere ayrılalım, Cordie'yle başka biri konuşsun.
В следующий раз, когда мы разделимся, кто-нибудь другой будет говорить с Корди.
ve Lydia nın telefonda- - ayrılalım demesine rağmen, dürüstçe- - bir ikilem arasında kaldın.
Лидия отшила тебя по телефону, ты стоишь перед выбором.
Haydi ayrılalım.
Давай разделимся.
- Peki, ayrılalım öyleyse.
- Отлично. Мы расстались.
Ayrılalım.
Давай разделимся.
Kötü olarak ayrılalım istemiyorum.
Я не хочу, чтобы мы расстались врагами.
İkiye ayrılalım.
Расходимся.
Ayrılalım.
- Рассредоточиться.
İrlanda'dan ayrılalı deniz sesiyle uyumamıştım.
Я не спала под шум моря... с тех пор, как уехала из Ирландии.
Ayrılalım!
По коням.
Bir gece, evden ayrılalı üç hafta olmuştu. Artık kendi başımın çaresine bakmam gerektiğini anladım.
Вечером, 3 недели спустя он не вернулся...
- Burda ayrılalım.
А теперь я тебя оставлю.
- Onu göremiyorum. - Ayrılalım.
Его нигде не видно.
# Ayrılalım gitsin arkadaşça #
Избежим любви в долгой агонии.
- Biz burada ayrılalım.
- Подожди.
- Herhalde. - En iyisi ayrılalım.
- Я думаю, что мы должны разделится.
Ayrılalım!
Тогда разделимся!
Joan, burada ayrılalım biz.
Джоанн, прекрати.
Ayrılalım!
Разделиться на две группы!
Jake, haydi bugün ayrılalım.
Джейк, давай уедем сегодня.
Birinden ayrılalı daha beş dakika bile olmadı ama hemen burada soyunup seninle yatacağımı düşünüyorsun çünkü beyninde birşeyler paylaştığımıza inanmışsın ve dört yıldır bunun hayaliyle yaşıyorsun.
Боже, мне не дали побыть одной и пяти минут... а ты думаешь... что я прям сейчас сниму всю одежду и кинусь тебе в объятья... потому что, я не знаю, я не знаю... ты навоображал что мы сможем разделить какие-то интимные моменты, которые... лелеял все последние четыре года!
ayrıldık 55
ayrıldım 20
ayrılmak 17
ayrıl 63
ayrılın 293
ayrıldı 31
ayrılıyorum 61
ayrılma 30
ayrıldılar 19
ayrılıyoruz 54
ayrıldım 20
ayrılmak 17
ayrıl 63
ayrılın 293
ayrıldı 31
ayrılıyorum 61
ayrılma 30
ayrıldılar 19
ayrılıyoruz 54