Açmayacak mısın translate Russian
99 parallel translation
Mektubu hiç açmayacak mısın?
Ты что, никогда не откроешь это письмо?
Açmayacak mısın?
Ты не хочешь открыть?
Açmayacak mısın?
Не хотите ответить?
Kapıyı açmayacak mısın?
Вы не откроете дверь?
Kapıyı açacak mısınız açmayacak mısınız?
Вы откроете дверь или нет?
Hediyeni açmayacak mısın?
Не хочешь открыть свой подарок?
- Açmayacak mısın?
Ты его не развернёшь?
Açmayacak mısınız?
Не откроете?
Açmayacak mısın?
Может, ты откроешь?
Hey, Mo, sesini açacak mısın, açmayacak mısın?
Эй, Мо, ты прибавишь звук или нет?
- Onu açmayacak mısın Homer?
- Ты что, не откроешь, Гомер?
Yani? Açmayacak mısın?
Вы не собираетесь ее открыть?
Açmayacak mısın?
Ты не собираешься поднимать?
- Açmayacak mısın?
- Не хочешь ее открыть?
Açmayacak mısın?
Ты не собираешься его открывать?
Açmayacak mısın?
Я возьму трубку?
Bayan Alcázar telefonumu açmayacak mısınız?
Сеньорита Альказар... Вы не ответите на мой звонок?
- Zarfı açmayacak mısın?
Вы не хотите вскрыть конверт?
Açmayacak mısın?
Еще не открывала?
- Açmayacak mısın?
- Ты не откроешь?
Açmayacak mısın?
Ты не ответишь?
Onu açmayacak mısın?
Твоя жизнь. Ты откроешь её или как?
Açacak mısın, açmayacak mısın?
Ты откроешь её или как?
Açmayacak mısın?
Отвечать не будешь?
Açmayacak mısın?
Теперь расколешься?
- Bana kapıyı açmayacak mısın?
- Ты не откроешь дверь для меня? - Нет.
Açmayacak mısın?
- Не откроешь? - Мм?
Şimdi açmayacak mısın? .
- Не хочешь открыть?
Ya açmayacak mısınız?
Вы не ответите?
- Benimkini açmayacak mısın?
Откроешь мой подарок?
Açmayacak mısın?
Вы же собираетесь ее открыть?
Açmayacak mısın?
Разве ты не откроешь?
Kapıyı açmayacak mısın?
Не собираешься открыть дверь?
Açmayacak mısın?
Ты не собираешься ответить?
Açmayacak mısın?
Открой и ты, Чжин Хи?
Hediyelerinizi açmayacak mısınız?
Не хочешь их открыть?
Açmayacak mısın?
Не хочешь посмотреть?
Açmayacak mısın?
Трубу не возьмёшь?
Açmayacak mısın?
Разве не откроешь эти дверцы?
- Açmayacak mısın?
- Не откроешь?
Açmayacak mısın?
Эй, разве ты не хочешь ответить?
- Dava açmayacak mısın?
- Не будешь?
- Açmayacak mısın?
- Нет?
Açmayacak mısın?
Не отвечаешь?
Peki açmayacak mısın?
Ну что, открывать не собираешься?
- Açmayacak mısın?
Привет.
- Özellikle de sana en yakın olan insan. - Telefonu açmayacak mısın?
Не хочешь снимать трубку?
Açmayacak mısın?
Не откроешь?
Açmayacak mısın?
Почему вы не открываете его?
Eğer bugün Roma'da olsaydınız, şanlı Titus Pullo'ya kapısını açmayacak kadın olmayacaktır sanırım.
Если б вы сейчас оказались в городе, то вряд ли бы какая римская дама отказалась бы отворить двери для могучего Тита Пулиона.
Açmayacak mısın?
Я жду.