Bet translate Russian
125 parallel translation
Defol, bet suratlı cehennem zebanisi!
Уйди, ужасное орудье ада!
Hayır, bu akıbet adil değil.
Нет, это неправильный конец...
Bet, ya seni seviyorsam?
- Бэт, а что если я люблю тебя?
Üzgünüm, Bet.
Мне жаль, Бэт.
Benim için kötü akıbet demek olsalar da onlara bir süre bakacağım.
И погибель они означают или что другое, но я на них немного погляжу.
Hayır... kay-bet-meye-ceğim!
Нет, так не пойдет.
Bet sesli cadı.
Эта визгличвая маленькая сука!
B, Bet, 2'dir.
"Б", бет - это 2.
Alef, Bet.
Алеф, бет.
- You bet.
- Конечно, конечно.
Bu onların düzeni ve çok iyi çalışıyor. İyi çalışıyor çünkü ne bir utanç ne bir suçluluk, ne de akıbet var. Kusursuz.
Это их система, и она работает только так работает потому... что там нет чувства вины нет мук, нет последствий он простой.
I'd rather bet on that
Уж лучше в такое верить.
MTV, BET, VH1.
МТV, ВЕТ, VН1.
çünkü son dört yıldır BET Klasik'de... Morris Brown... Kıçları oynattırıyor!
- ( Смеются все ) - или еще чего-нибудь... потому что последние 4 года на Классике Би И Ти... оркестр Колледжа Морриса Брауна надирает этот зад, надирает этот зад.
Ve hayır, biz BET Klasiği kazanmadık.
И да, мы не выигрывали Классику Би И Ти.
BET Klasik başlayacak. Yerde mi oturacaksın?
И Южная Классика Би И Ти приближается, где ты будешь сидеть, на земле?
BET Büyük Güney Klasiği için yeni parçamız kendi iki müzisyenimiz tarafından bestelendi.
Наш новый отрывок для Большой Южной Классики Би И Ти... был подготовлен двоими из вас...
Bugün BET Klasiği Georgia'ya 50 000 meraklı ve ondan daha da büyük... televizyon seyircisi getiriyor.
Сегодняшняя Классика Би И Ти собирает более 50000 поклонников на стадионе Джорджия Доум... и еще больше телезрителей.
- Ben 106 Park, BET'in canlı ilk onundan AJ.
- А я Эй Джэй с радиостанции "106 И Парк", ведущий живой 10-ки Би И Ти!
Bayanlar ve baylar, BET Klasiği tarihinde ilk olarak AT ve Morris Brown orta sahada karşılaşacak!
( Фри ) Леди и джентльмены... впервые в истории Большой Южной Классики Би И Ти... АСТУ и Колледж Морриса Брауна встретятся в центре поля!
Kazanan ve BET Büyük Güney Klasiği Şampiyonu...
Победитель и чемпион Большой Южной Классики Би И Ти...
Hayattan kaçmak için rahibe olamazsın, Bet.
Ты стала монашкой не для того, чтобы сбежать от жизни, Бет.
- Evvelden mâlum olmuştu bu akıbet ona.
- Он предвидел такой исход.
Oliver bunlar çok iyi dostlarımız Bet ve Nancy.
Оливер познакомься. Наши подружки, Бет и Нэнси.
Bet gider.
Бет пойдет!
I bet you tell yourself that all the time. Bu da ne demek?
- Что это значит?
Dinle bak, Bet. Rita'ya dedim ki ;...
Бет, я тут Рите говорю :
Hangi otobüsün şeye gideceğini sorsana. Bet...
Будь добр, выясни, какой автобус идёт до Бет...
Bet Hatikva.
Бет Хатиквы.
Bet Hatikva mıydı?
Бет Хатиква?
Evet, Bet Hatikva.
Да, Бет Хатиква.
Ama bilmenizi isterim ki isterseniz, biz Bet Hatikva'da İskenderiye Polis Orkestrası'nı misafir etmekten onur duyarız.
Но чтобы Вы знали, если захотите, мы, бетхатиквинцы, почтём за большую честь принять Александрийский Полицейский Оркстр.
- Bahis
- Bet.
Şimdi BET'de
А мы возвращаемся
Merhaba Laurie, Bet.
Здравствуйте, Лори, Бет.
Bahse girerim John Frobisher'ın peşinden koşmaktan memnunsundur şimdi.
I bet you're glad to be trotting after John Frobisher now.
Tel Aviv'de, Shin Bet ile bir haftada.
Неделя в Тель-Авиве с Шин Бет.
Emredersin Kaptan. Bet Archer, partilerinde asla bebek görüşmeleri yapmadı.
Вы двое, свалили быстро!
Ama ilk önce, BET kanalının bir vidyosunda oynamak istiyorum.
Но сначала я хочу сняться в клипе для MTV.
Güven, övgü Bunun belli olduğunu görüyorsundur
¶ Confidence, compliments I bet you see it's evident ¶
BET ödüllerinde belki ama bir kamu okulunda olmaz.
На вручении BET Awards ( премия для черных знаменитостей ), но не в общественной школе.
Şimdi, eğer gelirlerse çok büyük ihtimalle bu gemiye binmeye çalışacaklar.
Now, if they do come, it is a pretty safe bet they are going to try and board this ship.
- Evet, Şin Bet'te yaptıkları gibi.
- В контрразведке так поощряют.
Bet seslilerle uğraşamam
И на глупых парней Время не трачу
Bence Ganz, neden Violet'in hâlâ hayatta olduğunu sormak için aramıştır.
I bet Ganz was calling to ask why the hell Violet Young was still alive. Did you happen to get a location on mannis'phone?
Beni yatağa atan sensin.
Ты сделал свой выбор, а потом трахнул меня в ней. ( игра слов выбор ( bet ) - кровать ( bed ) )
Ve bet büyük bir fedakarlık yaptı.
И Бет принесла небывалую жертву.
Evet, babam müzik işinden birkaç kişi tanıyor, yani... Eminim babası bize etnik bir gurup ayarlayabilir.
Да, мой отец знаком с людьми из музыкального бизнеса, так что.. I bet his daddy can get us a nice jug band.
Isa-bet kancığı olmasaydı, annem şimdi evde yalnız olmak yerine babamla olurdu.
Если бы не эта дрянь Изабелла, мама была бы сейчас с отцом, а не в одиночестве дома,
"Kurdun oğlu akıbet kurt olur."
Волк всегда будет сыном волка.
Aynı akıbet benim de başıma geldi.
Со мной случилось то же самое...